summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po109
1 files changed, 61 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 71e926ae770..65cb0788d1e 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-23 20:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -29,29 +29,23 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"
-#: componentchooser.cpp:165
+#: componentchooser.cpp:166
msgid "Select preferred email client:"
msgstr "Escolla o seu xestor de correo electrónico preferido:"
-#: componentchooser.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Select preferred terminal application:"
-msgid "Select preferred file manager application:"
-msgstr "Escolla a súa aplicación de terminal preferida:"
-
-#: componentchooser.cpp:342
+#: componentchooser.cpp:309
msgid "Select preferred terminal application:"
msgstr "Escolla a súa aplicación de terminal preferida:"
-#: componentchooser.cpp:437
+#: componentchooser.cpp:404
msgid "Select preferred Web browser application:"
msgstr "Escolla o seu navegador web preferido:"
-#: componentchooser.cpp:462
+#: componentchooser.cpp:429
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: componentchooser.cpp:477
+#: componentchooser.cpp:444
msgid ""
"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
"that change now?</qt>"
@@ -59,11 +53,11 @@ msgstr ""
"<qt>Cambiou o compoñente por defecto da súa escolla, ¿quere gardar o cambio "
"agora?</qt>"
-#: componentchooser.cpp:481
+#: componentchooser.cpp:448
msgid "No description available"
msgstr "Non hai unha descrición dispoñible"
-#: componentchooser.cpp:492 componentchooser.cpp:497
+#: componentchooser.cpp:459 componentchooser.cpp:464
msgid ""
"Choose from the list below which component should be used by default for the "
"%1 service."
@@ -99,7 +93,7 @@ msgid "in the following browser:"
msgstr "no seguinte navegador:"
#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
-#: filemanagerconfig_ui.ui:149 terminalemulatorconfig_ui.ui:149
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -240,42 +234,23 @@ msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr ""
"Escolla esta opción se quere empregar calquera outro programa de correo."
-#: filemanagerconfig_ui.ui:72
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Use a different &terminal program:"
-msgid "Use a different &file manager program:"
-msgstr "Empregar un programa de &terminal diferente:"
-
-#: filemanagerconfig_ui.ui:97
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgid "&Use Konqueror as file manager application"
-msgstr "Em&pregar Konsole coma aplicación de terminal"
-
-#: filemanagerconfig_ui.ui:130
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Press this button to select your favorite terminal client. Please note "
-#| "that the file you select has to have the executable attribute set in "
-#| "order to be accepted.<br> Also note that some programs that utilize "
-#| "Terminal Emulator will not work if you add command line arguments "
-#| "(Example: konsole -ls)."
+#: filemanagerconfig_ui.ui:36
+#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite file manager client. Please note "
-"that the file you select has to have the executable attribute set in order "
-"to be accepted.<br> "
+"The default file manager can be selected by changing the preferred "
+"application for mime type inode/directory in the File Associations control "
+"module"
msgstr ""
-"Prema este botón para seleccionar o seu cliente de terminal favorito. Por "
-"favor, note que o ficheiro que escolla ten que ter atribuído o modo "
-"executábel para poder ser aceptado. <br> Note tamén que algúns programas que "
-"empreguen o emulador de terminal non funcionarán se non engade argumentos á "
-"liña de comandos (Por exemplo: konsole -ls)."
-#: filemanagerconfig_ui.ui:152
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgid "Click here to browse for a file manager program."
-msgstr "Prema aquí para procurar manualmente polo programa de terminal."
+#: filemanagerconfig_ui.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Open File Associations module"
+msgstr ""
+
+#: filemanagerconfig_ui.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Click here to open the File Association control module."
+msgstr ""
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
@@ -305,3 +280,41 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Prema aquí para procurar manualmente polo programa de terminal."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select preferred terminal application:"
+#~ msgid "Select preferred file manager application:"
+#~ msgstr "Escolla a súa aplicación de terminal preferida:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use a different &terminal program:"
+#~ msgid "Use a different &file manager program:"
+#~ msgstr "Empregar un programa de &terminal diferente:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "&Use Konsole as terminal application"
+#~ msgid "&Use Konqueror as file manager application"
+#~ msgstr "Em&pregar Konsole coma aplicación de terminal"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Press this button to select your favorite terminal client. Please note "
+#~| "that the file you select has to have the executable attribute set in "
+#~| "order to be accepted.<br> Also note that some programs that utilize "
+#~| "Terminal Emulator will not work if you add command line arguments "
+#~| "(Example: konsole -ls)."
+#~ msgid ""
+#~ "Press this button to select your favorite file manager client. Please "
+#~ "note that the file you select has to have the executable attribute set in "
+#~ "order to be accepted.<br> "
+#~ msgstr ""
+#~ "Prema este botón para seleccionar o seu cliente de terminal favorito. Por "
+#~ "favor, note que o ficheiro que escolla ten que ter atribuído o modo "
+#~ "executábel para poder ser aceptado. <br> Note tamén que algúns programas "
+#~ "que empreguen o emulador de terminal non funcionarán se non engade "
+#~ "argumentos á liña de comandos (Por exemplo: konsole -ls)."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Click here to browse for terminal program."
+#~ msgid "Click here to browse for a file manager program."
+#~ msgstr "Prema aquí para procurar manualmente polo programa de terminal."