diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 68 |
1 files changed, 39 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index c59f39a5923..db386919c18 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -15,6 +15,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Criar Galeria de Imaxes" @@ -90,7 +106,8 @@ msgstr "Baixa&r aos subcartafoles" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "" "<p>Se as pastas inferiores deberán ser incluídas na criación da galeria de " "imaxes ou non." @@ -105,8 +122,8 @@ msgstr "Ilimitado" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "<p>Pode limitar o número de cartafoles que o criador da galeria de imaxes " "percorrerá definindo un limite superior para a profundidade da recursividade." @@ -117,8 +134,8 @@ msgstr "Copiar os ficheiros &orixinais" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" "<p>Isto fai unha cópia de todas as imaxes e a galeria irá referir-se a esas " "cópias no canto de ás imaxes orixinais." @@ -129,15 +146,13 @@ msgstr "Usar un ficheiro de &comentários" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "<p>Se activa esta opción, poderá especificar un ficheiro de comentários que " -"será usado para xerar as lendas das imaxes." -"<p>Para mais detalles sobre o formato do ficheiro vexa a axuda \"Que É Isto?\" " -"en baixo." +"será usado para xerar as lendas das imaxes.<p>Para mais detalles sobre o " +"formato do ficheiro vexa a axuda \"Que É Isto?\" en baixo." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -145,25 +160,15 @@ msgstr "&Ficheiro de comentários:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" "<p>Aqui pode indicar o nome do ficheiro de comentários. O ficheiro de " "comentários contén as lendas para as imaxes. O formato deste ficheiro é:" -"<p>FICHEIRO1:" -"<br>Descrición" -"<br>" -"<br>FICHEIRO2:" -"<br>Descrición" -"<br>" -"<br>e así sucesivamente" +"<p>FICHEIRO1:<br>Descrición<br><br>FICHEIRO2:<br>Descrición<br><br>e así " +"sucesivamente" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -243,3 +248,8 @@ msgstr "KB" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro: %1" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |