summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po68
1 files changed, 39 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index c59f39a5923..db386919c18 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -15,6 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Criar Galeria de Imaxes"
@@ -90,7 +106,8 @@ msgstr "Baixa&r aos subcartafoles"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr ""
"<p>Se as pastas inferiores deberán ser incluídas na criación da galeria de "
"imaxes ou non."
@@ -105,8 +122,8 @@ msgstr "Ilimitado"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Pode limitar o número de cartafoles que o criador da galeria de imaxes "
"percorrerá definindo un limite superior para a profundidade da recursividade."
@@ -117,8 +134,8 @@ msgstr "Copiar os ficheiros &orixinais"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Isto fai unha cópia de todas as imaxes e a galeria irá referir-se a esas "
"cópias no canto de ás imaxes orixinais."
@@ -129,15 +146,13 @@ msgstr "Usar un ficheiro de &comentários"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Se activa esta opción, poderá especificar un ficheiro de comentários que "
-"será usado para xerar as lendas das imaxes."
-"<p>Para mais detalles sobre o formato do ficheiro vexa a axuda \"Que É Isto?\" "
-"en baixo."
+"será usado para xerar as lendas das imaxes.<p>Para mais detalles sobre o "
+"formato do ficheiro vexa a axuda \"Que É Isto?\" en baixo."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -145,25 +160,15 @@ msgstr "&Ficheiro de comentários:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
"<p>Aqui pode indicar o nome do ficheiro de comentários. O ficheiro de "
"comentários contén as lendas para as imaxes. O formato deste ficheiro é:"
-"<p>FICHEIRO1:"
-"<br>Descrición"
-"<br>"
-"<br>FICHEIRO2:"
-"<br>Descrición"
-"<br>"
-"<br>e así sucesivamente"
+"<p>FICHEIRO1:<br>Descrición<br><br>FICHEIRO2:<br>Descrición<br><br>e así "
+"sucesivamente"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -243,3 +248,8 @@ msgstr "KB"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""