summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmag.po12
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po10
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmouth.po28
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po28
4 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 6a6f0bfcf93..93cf0687615 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kmag.po to
-# KDE Hebrew Localization Project
+# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kmag.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Lev Polvoi, Sagiv Barhoom"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lev@israsrv.net.il,Sagiv.Barhoom@KDEmail.net"
+msgstr "lev@israsrv.net.il,Sagiv.Barhoom@TDEmail.net"
#: main.cpp:37
msgid "File to open"
@@ -55,16 +55,16 @@ msgid "KMagnifier"
msgstr "KMagnifier"
#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)"
-msgstr "מגדיל מסך לסביבת שולחן העבודה KDE"
+msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "מגדיל מסך לסביבת שולחן העבודה TDE"
#: main.cpp:53
msgid "Rewrite and current maintainer"
msgstr "שיכתוב ומתחזק נוכחי"
#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "הרעיון המקורי וכותב (KDE 1)"
+msgid "Original idea and author (TDE1)"
+msgstr "הרעיון המקורי וכותב (TDE 1)"
#: main.cpp:58
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index 1ca65080595..cd8aaaa5b55 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of kmousetool.po to hebrew
# translation of kmousetool.po to Hebrew
# translation of kmousetool.po to עיברית
-# KDE Hebrew Localization Project
+# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kmousetool.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Lev Polvoi, Sagiv Barhoom"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lev@israsrv.net.il, Sagiv.Barhoom@KDEmail.net"
+msgstr "lev@israsrv.net.il, Sagiv.Barhoom@TDEmail.net"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "ח&זור לברירות מחדל"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Start with &KDE"
-msgstr "ה&תחל עם KDE"
+msgid "Start with &TDE"
+msgstr "ה&תחל עם TDE"
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
#: rc.cpp:36
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "הש&מע לחיצה "
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
-"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
+"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"היישום KMouseTool יופעל ברקע לאחר שתסגור את תיבת הדו שיח הזו. על מנת לשנות את "
"ההגדרות שוב, אתחל את KMouseTool או השתמש בכלי המערכת"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index ae19de5555b..10648bf165a 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of kmouth.po to hebrew
# translation of kmouth.po to Hebrew
# translation of kmouth.po to עיברית
-# KDE Hebrew Localization Project
+# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kmouth.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Creating Word List"
msgstr "יוצר רשימת מילים"
#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the KDE documentation..."
-msgstr "ניתוח התיעוד של KDE..."
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "ניתוח התיעוד של TDE..."
#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
msgid "Merging dictionaries..."
@@ -164,8 +164,8 @@ msgid ""
msgstr "רשימה ריקה"
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "התיעוד של KDE"
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "התיעוד של TDE"
#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "KTTSD Speech Service"
msgstr "שרות הדיבור של KTTSD"
#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
msgstr "הגדרות תוכנית הרקע Text-To-Speech"
#: kmouth.cpp:98
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Lev Polvoi,Sagiv Barhoom"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lev@israsrv.net.il,Sagiv.Barhoom@KDEmail.net"
+msgstr "lev@israsrv.net.il,Sagiv.Barhoom@TDEmail.net"
#: main.cpp:28
msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
@@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "ה&שתמש בשירות הדיבור KTTSD אם ניתן"
#, no-c-format
msgid ""
"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
-"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE "
+"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
"synthesis and is currently developed in CVS."
msgstr ""
"תיבת סימון זו קובעת האם KMouth תנסה להשתמש בשירות דיבור KTTSD לפני הקריאה "
-"למסנטז קול ישירות. שירות דיבור KTTSD הוא שירות KDE המאפשר לתוכניות KDE להשתמש "
+"למסנטז קול ישירות. שירות דיבור KTTSD הוא שירות TDE המאפשר לתוכניות TDE להשתמש "
"בממשק תקני למסנטז קול, ומפותח כרגע ב־CVS."
#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
@@ -734,14 +734,14 @@ msgstr ""
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "From &KDE documentation"
-msgstr "מתוך התיעוד של &KDE"
+msgid "From &TDE documentation"
+msgstr "מתוך התיעוד של &TDE"
#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
#: rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
"counting the occurrences of each word."
msgstr ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index c65d6f53766..6cbfc8c0d78 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -120,11 +120,11 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"כאשר מסומן, KTTSMgr מציג צלמית במגש־המערכת ולחיצה על כפתורי 'אישור' או 'ביטול' "
"לא יעצור את KTTSMgr. המשתמש בתפריט־ההקשר של מגש־המערכת כדי לצאת מ־ KTTSMgr. "
-"להגדרה זו אין השפעה כאשר מנהל הקראת־הטקסט רץ מתוך מרכז־הבקרה של KDE."
+"להגדרה זו אין השפעה כאשר מנהל הקראת־הטקסט רץ מתוך מרכז־הבקרה של TDE."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -786,8 +786,8 @@ msgstr "&aRts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "מסן על מנת לעשות שימוש במערכת KDE aRts עבור פלט־השמע."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "מסן על מנת לעשות שימוש במערכת TDE aRts עבור פלט־השמע."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"<qt>הזן מספר־זיהוי ליישום DCOP. המסנן הזה יחול רק על עבודות הקראת־הטקסט שהוכנסו "
"לתור העבודות על־ידי יישום זה. ניתן להזין יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי הפרדתם "
"בפסיקים. השתמש ב־ <b>knotify</b> כדי לתאום לכל ההודעות הנשלחות כהעברת־הודעות "
-"של KDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו "
+"של TDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו "
"לתור העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה "
"על־מנת לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. למשל: \"konversation, kvirc, "
"ksirc, kopete\"</qt>"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"<qt>הזן מספר־זיהוי ליישום DCOP. המסנן הזה יחול רק על עבודות הקראת־הטקסט שהוכנסו "
"לתור העבודות על־ידי יישום זה. ניתן להזין יותר ממספר־מזהה אחד על־ידי הפרדתם "
"בפסיקים. השתמש ב־ <b>knotify</b> כדי לתאום לכל ההודעות הנשלחות כהעברת־הודעות של "
-"KDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו לתור "
+"TDE. אם לא הוזן מספר־מזהה כלל, המסנן יחול על כל עבודת הקראת־טקסט, שהוכנסו לתור "
"העבודות על־ידי כל יישום שהוא. טיפ: ניתן להשתמש ב־ kdcop משורת־הפקודה על־מנת "
"לברר את מספרי־הזיהוי של היישומים הרצים. למשל: \"konversation, kvirc, ksirc, "
"kopete\"</qt>"
@@ -2814,8 +2814,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "מנהל הקראת הטקסט"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "מנהל הקראת הטקסט של KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "מנהל הקראת הטקסט של TDE"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3082,16 +3082,16 @@ msgstr "בודק. קולות MultiSyn דורשים מספר שניות לטעי
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"אין אפשרות לאתר את freetts.jar בנתיב החיפוש.\n"
"אנא ציין את הנתיב ל־ freetts.jar תחת לשונית התכונות לפני שימוש בהקראת־הטקסט של "
-"KDE"
+"TDE"
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "הקראת־הטקסט של KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "הקראת־הטקסט של TDE"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""