summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po134
1 files changed, 52 insertions, 82 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po
index 9b32192ce33..077d5846687 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:05+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל Israel Berger"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,49 +51,35 @@ msgstr "(בד\"כ Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
-"<br> "
-"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המינימלי.</b> "
-"<br> "
-"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
+"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. <br> <br> הזז את "
+"<b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המינימלי.</b> <br> <br> הקש על מקש כלשהו "
+"במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
-"<br> "
-"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך <b>למרכז.</b> "
-"<br> "
-"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
+"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. <br> <br> הזז את "
+"<b>ציר %1 %2</b> במכשירך <b>למרכז.</b> <br> <br> הקש על מקש כלשהו במכשירך "
+"והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. "
-"<br> "
-"<br> הזז את <b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המקסימלי.</b> "
-"<br> "
-"<br> הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
+"<qt> תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. <br> <br> הזז את "
+"<b>ציר %1 %2</b> במכשירך למיקום <b>המקסימלי.</b> <br> <br> הקש על מקש כלשהו "
+"במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -125,11 +111,11 @@ msgstr "לא יכול להגיש את ההתקן של הליבה עבוד התק
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
-"גירסת דרייבר הקרנל הנוכחית (%1.%2.%3) הוא לא זה שעבורו מודול זה הודר "
-"(%4.%5.%6)."
+"גירסת דרייבר הקרנל הנוכחית (%1.%2.%3) הוא לא זה שעבורו מודול זה הודר (%4.%5."
+"%6)."
#: joydevice.cpp:87
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
@@ -170,36 +156,27 @@ msgstr "מודול מרכז הבקרה של TDE לבדיקת ג'ויסטיקים
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
-"<h1>ג'ויסטיק</h1> מודול זה עוזר לבדוק אם הג'ויסטיק שלך עובד כראוי. "
-"<br>אם הוא מחזיר ערכים לא נכונים עבור הצירים באפשרותך לפתור זאת באמצעות הכיול. "
-"<br>מודול זה מנסה למצא את כל הג'ויסטיקים הזמינים באמצעות בדיקת /dev/js[0-4] and "
-"/dev/input/js[0-4] "
-"<br> אם יש לך קובץ נוסף, הכנס אותו בתיבת הבחירה. "
+"<h1>ג'ויסטיק</h1> מודול זה עוזר לבדוק אם הג'ויסטיק שלך עובד כראוי. <br>אם "
+"הוא מחזיר ערכים לא נכונים עבור הצירים באפשרותך לפתור זאת באמצעות הכיול. "
+"<br>מודול זה מנסה למצא את כל הג'ויסטיקים הזמינים באמצעות בדיקת /dev/js[0-4] "
+"and /dev/input/js[0-4] <br> אם יש לך קובץ נוסף, הכנס אותו בתיבת הבחירה. "
"<br>רשימת הכפתורים מראה את מצב הכפתורים בג'ויסטיק שלך. רשימת הצירים מראה את "
-"הערך הנוכחי של כל הצירים. "
-"<br>הערה: מנהל ההתקנים הנוכחי של לינוקס (קרנל 2.4 ו2.6) יכול לזהות אוטומטית רק "
-"<ul> "
-"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו2 צירים</li> "
-"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו3 צירים</li> "
-"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו4 צירים</li> "
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul> (לפרטים נוספים בדוק "
-"בsource/Documentation/input/joystick.txt)"
+"הערך הנוכחי של כל הצירים. <br>הערה: מנהל ההתקנים הנוכחי של לינוקס (קרנל 2.4 "
+"ו2.6) יכול לזהות אוטומטית רק <ul> <li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו2 צירים</li> "
+"<li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו3 צירים</li> <li>ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו4 "
+"צירים</li> <li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul> (לפרטים נוספים "
+"בדוק בsource/Documentation/input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -239,10 +216,9 @@ msgstr "כייל"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
"לא נמצא אף ג'ויסטיק באופן אוטומטי במחשב זה.\n"
"בדיקות נעשו ב/dev/js[0-4] וב/dev/input/js[0-4]\n"
@@ -268,18 +244,12 @@ msgstr "שגיאת התקן"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>תהליך הכיול עומד לבדוק את הדיוק. "
-"<br> "
-"<br><b>הזז את כל הצירים למרכז ואל תיגע בג'ויסטיק יותר.</b> "
-"<br> "
-"<br>לחץ אישור כדי להתחיל בכיול.</qt>"
+"<qt>תהליך הכיול עומד לבדוק את הדיוק. <br> <br><b>הזז את כל הצירים למרכז ואל "
+"תיגע בג'ויסטיק יותר.</b> <br> <br>לחץ אישור כדי להתחיל בכיול.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format