summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po368
1 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..d3083256307
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,368 @@
+# translation of kcmaccess.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmaccess.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
+# galion <galion.lum@gmail.com>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:19+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock, CapsLock ו-ScrollLock פעילים."
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-CapsLock ו-ScrollLock פעילים."
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock ו-ScrollLock פעילים."
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-ScrollLock פעיל."
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock ו-CapsLock פעילים."
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-CapsLock פעיל."
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "לחץ על %1 בזמן ש-NumLock פעיל."
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "לחץ על %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "כלי הנגישות של KDE"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, מתיאס הלצר-קלויפפל"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "כותב"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "פעמון נשמע"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "השתמש בפעמון המער&כת"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "השתמש בפעמון מותא&ם אישית"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, ייעשה שימוש בברירת המחדל של פעמון המערכת. עיין במודול הבקרה "
+"\"פעמון המערכת\" על כיצד להתאים את פעמון המערכת אישית. בדרך כלל זה רק \"ביפ\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך בפעמון מותאם אישית שינגן קובץ צליל. אם תעשה זאת, ודאי "
+"תרצה לכבות את פעמון המערכת."
+"<p> שים לב שבמערכות איטיות דבר זה עשוי לגרום לעיכוב בין האירוע הגורם לפעמון "
+"ובין הצליל המנוגן."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "צליל ל&ניגון:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"אם האפשרות \"השתמש בפעמון מותאם אישית\" נבחרה, באפשרותך לבחור כאן קובץ צליל. "
+"לחץ על \"עיון...\" כדי לבחור קובץ צליל בעזרת דו-שיח הקבצים."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "פעמון חזותי"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "השתמש בפעמ&ון חזותי"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"אפשרות זו תפעיל את \"הפעמון החזותי\", הודעה חזותית שתוצג בכל פעם שאמור היה "
+"להתרחש צפצוף פעמון בלבד. דבר זה שימושי במיוחד לאנשים חירשים."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "הפוך את &צבעי המסך"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "כל צבעי המסך יתהפכו למשך הזמן המצויין להלן."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "הבזק את המ&סך"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "המסך ישנה את צבעו לצבע מותאם אישית למשך הזמן המצויין להלן."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"לחץ כאן כדי לבחור את הצבע שנעשה בו שימוש לפעמון החזותי של \"הבזק את המסך\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "משך:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "כאן באפשרותך להתאים אישית את משך אפקט \"הפעמון החזותי\" המוצג."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "פע&מון"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "מקשי&ם דביקים"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "השתמש במקשים &דביקים"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&נעל מקשים דביקים"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "כבה מקשים דביקים כאשר שני מקשים נלחצים בו־זמנית"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr "השתמשת בפעמון המערכת כאשר מקש נעילה מופעל, מכונה או משנה את מצבו."
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "&מקשי נעילה"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נעילה הופך פעיל או כבוי."
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr "השתמש במנגנון ההתראה של KDE בכל פעם שמקש נעילה משנה את מצבו"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "הגדר התראת מערכת..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&מקשי שינוי"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "מקשים אי&טיים"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "השתמש במקשים אי&טיים"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "עיכוב הסכ&מה"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נלחץ"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש מתקבל"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "&השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נדחה"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "מקשי הקפצה"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "השתמש במקשי הקפ&צה"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "ז&מן אי-הקפצה:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמקש נדחה"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&מסנני מקלדת"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "מנחות הפעלה"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "השתמש במנחות להפעלת מקשים דביקים ומקשים איטיים "
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"כאן אפשר להפעיל את מנחות המקלדת שמפעילות את האפשרויות הבאות:\n"
+"מקשים דביקים: לחץ על Shift 5 פעמים רצופות\n"
+"מקשים איטיים: לחץ על Shift למשך 8 שניות"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"כאן אפשר להפעיל את מנחות המקלדת שמפעילות את האפשרויות הבאות:\n"
+"מקשי עכבר: %1\n"
+"מקשים דביקים: לחץ על Shift 5 פעמים רצופות\n"
+"מקשים איטיים: לחץ על Shift למשך 8 שניות"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr "כבה מקשים איטיים ומקשים דביקים אחרי זמן מסוים של אי־פעילות"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr "דקות"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "התראה"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"השתמש בפעמון המערכת בכל פעם שמשתמשים במנחה כדי להדליק או לכבות אפשרות נגישות"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr "הראה דו-שיח לאישור בכל פעם שמכבים או מדליקים אפשרות נגישות מקלדת"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו מופעלת, KDE יציג דו־שיח לאישור בכל פעם שמכבים או מדליקים אפשרות "
+"נגישות מקלדת.\n"
+"שימו לב. אם אפשרות זו כבויה, מנגנוני הנגשת המקלדת יופעלו להבא ללא אישורכם."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"השתמש במנגנון ההתראה של KDE בכל פעם שאפשרות נגישות מקלדת הופכת פעילה או כבויה"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|קבצי WAV"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "דרור לויןגל לומברוזו"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "spatz@012.net.il galion.lum@gmail.com"