summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po1247
1 files changed, 624 insertions, 623 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po
index c9a4221d727..661d574fa9c 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -15,16 +15,250 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"אהוד אור אורן אלי אלון ארז אריאל בועז ברק גיא גלעד דורון דני חיים חן חץ יונתן "
+"יותם ישי ליאור מיכאל מני משה מתן נדב נועם נמרוד סיוון עדי עודד עומר עידו עירא "
+"ערן צפריר ראובן שאול שי שלומי"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "בחר גב חפיסה"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "גב החפיסה"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "ריק"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "גב חפיסה אקראי"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "השתמש בגב החפיסה הגלובלי"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "הגדר את גב החפיסה כגלובלי"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "בחר פני קלף"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "פני הקלף"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "פני קלף אקראיים"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "השתמש בפני הקלף הגלובליים"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "הפוך את פני הקלף לגלובליים"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "שנה גודל קלפים"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "גודל ברירת מחדל"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "תצוגה מקדימה:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "בחירת חפיסת קלפים"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "הגדרות שיחה"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "גופן השם..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "גופן הטקסט..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "שחקן: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "זוהי הודעה של שחקן"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "הודעות מערכת - הודעות הנשלחות ישירות מהמשחק"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- משחק: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "זוהי הודעה של המערכת"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "מספר מרבי של הודעות (1- = ללא הגבלה):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&חדש"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&טעינה..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "טען &אחרונים"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "הפעלה מחדש של ה&משחק"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "שמירה &בשם..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&סיים משחק"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&עצור"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "הצג &תוצאות שיא"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "חזור"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&בטל"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "בצע &שוב"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&הטל קוביות"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "סיים תור"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&רמז"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&הדגמה"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&פתור"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "בחר &סוג משחק"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "הגדרות &חפיסות קלפים..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "הגדרות של התוצאות &שיא..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"אי־התאמה בין עוגיות.\n"
+"העוגייה שהייתה צפויה: %1\n"
+"העוגייה שהתקבלה: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"אי־התאמה בין גרסאות של KGame.\n"
+"הגרסה שהייתה צפויה: %1\n"
+"הגרסה שהתקבלה: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "שחקן %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "שלח אל %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "שלח לקבוצה שלי (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "זיהוי משתמש"
@@ -50,6 +284,235 @@ msgstr "קלט הסינכרוני"
msgid "myTurn"
msgstr "תורי"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "קבע את הגדרות המשחק"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "המשך את קביעת הגדרות המשחק"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "טען משחק"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "משחק לקוח מחובר"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "קביעת הגדרות המשחק הושלמה"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "סנכרון אקראי"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "התנתק"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "מאפיין שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "מאפיין משחק"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "הוסף שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "הסר שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "הפעל שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "כבה שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "התור"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "הודעת שגיאה"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "קלט שחקן"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "הוסף קלט\\פלט"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "ׁעָבֵד שאילתה"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "זיהוי השחקן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "הגדרות הרשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל הרשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "מצב הרשת: אין רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "מצב הרשת: אתה השולט"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "מצב הרשת: אתה מחובר"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "השם שלך:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "מספר מרבי של לקוחות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "מספר מרבי של לקוחות (1- = אינסוף):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "שנה את המספר המרבי של לקוחות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "שנה את המנהל"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "הסר לקוח עם כל השחקנים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "רק המנהל יכול לקבוע את תצורת שרת ההודעות!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "אינך הבעלים של שרת ההודעות"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "שיחה"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "שחקנים מחוברים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "האם ברצונך לנדות את השחקן \"%1\" מהמשחק?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "נדה שחקן"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "אל תנדה"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&שיחה"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&חיבורים"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "שרת &הודעות"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "החיבור אל השרת אבד!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "החיבור אל הלקוח אבד!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"נתקבלה שגיאת רשת.\n"
+"מספר שגיאה: %1\n"
+"הודעת שגיאה: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור חיבור.\n"
+"הודעת השגיאה היא:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "צור משחק רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "הצטרף למשחק רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "שם המשחק:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "משחקי רשת:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "היציאה אליה יש להתחבר:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "המארח אליו יש להתחבר:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "ה&פעל רשת"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "משחק רשת"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "דו־שיח ניפוי באגים של KGame"
@@ -141,10 +604,6 @@ msgstr "שחקנים זמינים"
msgid "Player Pointer"
msgstr "המצביע אל השחקן"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "זיהוי השחקן"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "שם השחקן"
@@ -267,168 +726,6 @@ msgstr "מקומי"
msgid "Undefined"
msgstr "לא מוגדר"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "החיבור אל השרת אבד!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "החיבור אל הלקוח אבד!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"נתקבלה שגיאת רשת.\n"
-"מספר שגיאה: %1\n"
-"הודעת שגיאה: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"אין אפשרות ליצור חיבור.\n"
-"הודעת השגיאה היא:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&שיחה"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&חיבורים"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&רשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "שרת &הודעות"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "התנתק"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "הגדרות הרשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "אין אפשרות להתחבר אל הרשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "מצב הרשת: אין רשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "מצב הרשת: אתה השולט"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "מצב הרשת: אתה מחובר"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "השם שלך:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "מספר מרבי של לקוחות"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "מספר מרבי של לקוחות (1- = אינסוף):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "שנה את המספר המרבי של לקוחות"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "שנה את המנהל"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "הסר לקוח עם כל השחקנים"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "רק המנהל יכול לקבוע את תצורת שרת ההודעות!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "אינך הבעלים של שרת ההודעות"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "שיחה"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "שחקנים מחוברים"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "האם ברצונך לנדות את השחקן \"%1\" מהמשחק?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "נדה שחקן"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "אל תנדה"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "צור משחק רשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "הצטרף למשחק רשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "שם המשחק:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "משחקי רשת:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "היציאה אליה יש להתחבר:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "המארח אליו יש להתחבר:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "ה&פעל רשת"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "משחק רשת"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "מספר מרבי של שחקנים"
@@ -454,380 +751,18 @@ msgstr "ללא שם - זיהוי: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 לא רשום"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "קבע את הגדרות המשחק"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "המשך את קביעת הגדרות המשחק"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "טען משחק"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "משחק לקוח מחובר"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "קביעת הגדרות המשחק הושלמה"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "סנכרון אקראי"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "מאפיין שחקן"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "מאפיין משחק"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "הוסף שחקן"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "הסר שחקן"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "הפעל שחקן"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "כבה שחקן"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "התור"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "הודעת שגיאה"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "קלט שחקן"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "הוסף קלט\\פלט"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "ׁעָבֵד שאילתה"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "שחקן %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "שלח אל %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "שלח לקבוצה שלי (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"אי־התאמה בין עוגיות.\n"
-"העוגייה שהייתה צפויה: %1\n"
-"העוגייה שהתקבלה: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"אי־התאמה בין גרסאות של KGame.\n"
-"הגרסה שהייתה צפויה: %1\n"
-"הגרסה שהתקבלה: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"אהוד אור אורן אלי אלון ארז אריאל בועז ברק גיא גלעד דורון דני חיים חן חץ יונתן "
-"יותם ישי ליאור מיכאל מני משה מתן נדב נועם נמרוד סיוון עדי עודד עומר עידו עירא "
-"ערן צפריר ראובן שאול שי שלומי"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&חדש"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&טעינה..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "טען &אחרונים"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "הפעלה מחדש של ה&משחק"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "שמירה &בשם..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&סיים משחק"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&עצור"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "הצג &תוצאות שיא"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "חזור"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&בטל"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "בצע &שוב"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&הטל קוביות"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "סיים תור"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&רמז"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&הדגמה"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&פתור"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "בחר &סוג משחק"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "הגדרות &חפיסות קלפים..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "הגדרות של התוצאות &שיא..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "נסה שוב"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"לא יכול לגשת לקובץ רשימת התוצאות הגבוהות. משתמש אחר כנראה כותב אליו עכשיו."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "תוצאות שיא"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "שלב"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "תוצאה"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "שלח לכל השחקנים"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "דירוג"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"מצוין!\n"
-"השגת תוצאת שיא חדשה!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"טוב מאוד!\n"
-"נכנסת לרשימת תוצאות השיא!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "ה&תוצאות הגבוהות ביותר"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&שחקנים"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "סטטיסטיקה"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "גרף עמודות"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "ראה תוצאות גבוהות עולמיות"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "ראה שחקנים עולמיים"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "תוצאות שיא"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "הגדרות..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "ייצא..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתב"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לשכתב?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "מנצח"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "משחק שניצחת"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "הגדרות תוצאות שיא"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "ראשי"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "כינוי:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "הערה:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "תוצאות שיא כלל עולמיות מופעלות"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "מתקדם"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "מידע רישום"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "מפתח:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"זה ימחק את מפתח ההרשמה שלך האופן בלתי הפיך. לא תוכל להשתמש בכינוי הנוכחי יותר."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "בחר כינוי לא ריק."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "הכינוי כבר בשימוש. בחר כינוי אחר"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "הכנס את הכינוי שלך"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "מזל טוב, ניצחת!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "הכנס את הכינוי שלך:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "את תשאל שוב."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "תוצאה ראשית"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "תוצאה הכי טובה"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "זמן שנשאר"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -923,10 +858,74 @@ msgstr "הודעה גולמית: %1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "תשובה לא תקינה משרת התוצאות הגבוהות העולמי (פריט חסר: %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "דירוג"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "נסה שוב"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"לא יכול לגשת לקובץ רשימת התוצאות הגבוהות. משתמש אחר כנראה כותב אליו עכשיו."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "תוצאה"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "תוצאה ראשית"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "תוצאה הכי טובה"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "זמן שנשאר"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "תוצאות שיא"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "שלב"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"מצוין!\n"
+"השגת תוצאת שיא חדשה!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"טוב מאוד!\n"
+"נכנסת לרשימת תוצאות השיא!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "תוצאות שחקנים מרובים"
@@ -1003,115 +1002,117 @@ msgstr "כמות"
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "בחר גב חפיסה"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "ה&תוצאות הגבוהות ביותר"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "גב החפיסה"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&שחקנים"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "ריק"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "גב חפיסה אקראי"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "גרף עמודות"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "השתמש בגב החפיסה הגלובלי"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "ראה תוצאות גבוהות עולמיות"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "הגדר את גב החפיסה כגלובלי"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "ראה שחקנים עולמיים"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "בחר פני קלף"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "תוצאות שיא"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "פני הקלף"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרות..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "פני קלף אקראיים"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "ייצא..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "השתמש בפני הקלף הגלובליים"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "הפוך את פני הקלף לגלובליים"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "הקובץ כבר קיים. האם לשכתב?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "שנה גודל קלפים"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "מנצח"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "גודל ברירת מחדל"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "משחק שניצחת"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "תצוגה מקדימה:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "הגדרות תוצאות שיא"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "ללא שם"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "ראשי"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "בחירת חפיסת קלפים"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "כינוי:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "הגדרות שיחה"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "גופן השם..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "תוצאות שיא כלל עולמיות מופעלות"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "גופן הטקסט..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "שחקן: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "מידע רישום"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "זוהי הודעה של שחקן"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "מפתח:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "הודעות מערכת - הודעות הנשלחות ישירות מהמשחק"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"זה ימחק את מפתח ההרשמה שלך האופן בלתי הפיך. לא תוכל להשתמש בכינוי הנוכחי יותר."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- משחק: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "בחר כינוי לא ריק."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "זוהי הודעה של המערכת"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "הכינוי כבר בשימוש. בחר כינוי אחר"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "מספר מרבי של הודעות (1- = ללא הגבלה):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "הכנס את הכינוי שלך"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "שלח לכל השחקנים"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "מזל טוב, ניצחת!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "הכנס את הכינוי שלך:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "את תשאל שוב."