summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kppp.po170
1 files changed, 94 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kppp.po
index 1aa4d7a5658..7e0ffa58b32 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE-IL"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -145,10 +145,10 @@ msgid ""
"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
msgstr ""
-"האם ברצונך להשתמש באשף כדי ליצור את החשבון החדש, או בהתקנה הרגילה, המבוססת על "
-"תיבת דו-שיח?\n"
-"האשף קל יותר לשימוש ומספיק ברוב המקרים. אם אתה זקוק להגדרות מיוחדות מאוד, נסה "
-"את ההתקנה הרגילה, המבוססת על תיבת דו-שיח."
+"האם ברצונך להשתמש באשף כדי ליצור את החשבון החדש, או בהתקנה הרגילה, המבוססת "
+"על תיבת דו-שיח?\n"
+"האשף קל יותר לשימוש ומספיק ברוב המקרים. אם אתה זקוק להגדרות מיוחדות מאוד, "
+"נסה את ההתקנה הרגילה, המבוססת על תיבת דו-שיח."
#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
msgid "Create New Account"
@@ -178,6 +178,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "בקשה לאישור"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "מ&חק"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "חשבון חדש"
@@ -628,6 +633,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "חלון ניפוי באגים בתסריט הכניסה"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
@@ -656,6 +669,10 @@ msgstr "מספר ט&לפון:"
msgid "&Add..."
msgstr "&הוספה..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -960,8 +977,8 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
@@ -969,6 +986,10 @@ msgstr ""
"ש-kppp מחובר. אל תשתמש בה אלא אם כן אתה יודע מה אתה עושה.\n"
"למידע נוסף, עיין בספר ההדרכה (או בעזרה), בסעיף \"שאלות נפוצות\"."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "&שם תחום:"
@@ -1146,6 +1167,10 @@ msgstr ""
"\n"
"בדרך כלל, יש להפעיל אפשרות זו."
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "הוספת מספר טלפון"
@@ -1738,14 +1763,17 @@ msgstr "<p>מצב יציאה: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
#, fuzzy
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
msgstr ""
"</p>\n"
"<p>עיין ב-\"man pppd\" כדי לקבל הסבר לגבי קודי השגיאות, או עיין בקובץ השאלות "
-"הנפוצות של kppp בכתובת <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html>"
-"http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
+"הנפוצות של kppp בכתובת <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index."
+"html>http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
+msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:631
#, fuzzy
@@ -1794,8 +1822,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr "בחרת בשיטת הזיהוי PAP או CHAP. שיטה זו דורשת שתציין שם משתמש וסיסמה."
#: kpppwidget.cpp:762
@@ -1946,15 +1974,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"חייגן האינטרנט זיהה קובץ %1.\n"
"עושה רושם שכבר פועל מופע אחר של kppp תחת זיהוי התהליך %2.\n"
-"לחץ על יציאה, ודא שאינך מפעיל kppp נוסף, מחק את קובץ זיהוי התהליך והפעל את kppp "
-"מחדש.\n"
+"לחץ על יציאה, ודא שאינך מפעיל kppp נוסף, מחק את קובץ זיהוי התהליך והפעל את "
+"kppp מחדש.\n"
"לחילופין, אם וידאת שאין עוד kppp פועל, לחץ על המשך כדי להתחיל."
#: main.cpp:286
@@ -1989,6 +2017,10 @@ msgstr ""
"תוכנית זו מופצת תחת ה-GNU GPL\n"
"(הרישיון הציבורי הכללי של GNU)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&מודם"
@@ -2001,6 +2033,10 @@ msgstr "סגור מיני-מסוף"
msgid "Reset Modem"
msgstr "אפס מודם"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "מאתחל את המודם"
@@ -2038,10 +2074,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "המודם מוכן."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"אין אפשרות לשחזר את ההגדרות של tcsetattr() :tty\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "אין אפשרות לשחזר את ההגדרות של tcsetattr() :tty\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2145,13 +2179,13 @@ msgstr "בחירת סוג מודם"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
-"כדי לקבוע את הגדרות המודם שלך, בחר תחילה את היצרן שלו מהרשימה משמאל, ולאחר מכן "
-"בחר את הדגם מהרשימה מימין. אם אינך יודע איזה מודם ברשותך, באפשרותך לנסות את אחד "
-"מהמודמים ה\"תקניים\"."
+"כדי לקבוע את הגדרות המודם שלך, בחר תחילה את היצרן שלו מהרשימה משמאל, ולאחר "
+"מכן בחר את הדגם מהרשימה מימין. אם אינך יודע איזה מודם ברשותך, באפשרותך לנסות "
+"את אחד מהמודמים ה\"תקניים\"."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid "<Generic>"
@@ -2233,16 +2267,16 @@ msgstr "ארג&ומנט:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
"אין אפשרות לפתוח את קובץ ההגדרות הייחודי ליישום, לא במצב של קריאה וכתיבה ולא "
"במצב של קריאה בלבד.\n"
-"ייתכן שמשתמש-העל יצטרך לשנות את הבעלות עליו, וזאת באמצעות הפעלה של הפקודה הבאה "
-"בספריית הבית שלך:\n"
+"ייתכן שמשתמש-העל יצטרך לשנות את הבעלות עליו, וזאת באמצעות הפעלה של הפקודה "
+"הבאה בספריית הבית שלך:\n"
"chown {שם_המשתמש_שלך} .kde/share/config/kppprc"
#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
@@ -2289,8 +2323,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"העברת ל-pppd אפשרות לא תקפה. עיין ב-\"man pppd\" כדי לראות רשימה מלאה של "
"ארגומנטים תקפים."
@@ -2313,12 +2347,12 @@ msgstr "אין אפשרות לספק עזרה."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
-"אין באפשרות KPPP להכין רישום PPP. סביר מאוד ש-pppd הופעל ללא האפשרות "
-"\"debug\".\n"
+"אין באפשרות KPPP להכין רישום PPP. סביר מאוד ש-pppd הופעל ללא האפשרות \"debug"
+"\".\n"
"בלי אפשרות זו קשה למצוא בעיות עם PPP, ולכן כדאי להפעיל אותה.\n"
"האם להפעיל אותה כעת?"
@@ -2333,12 +2367,12 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"האפשרות \"debug\" הוספה. נסה להתחבר שוב עכשיו. אם ההתחברות שוב לא מצליחה, תקבל "
-"רישום PPP שעשוי לסייע לך לאתר את הבעיה שיש עם החיבור."
+"האפשרות \"debug\" הוספה. נסה להתחבר שוב עכשיו. אם ההתחברות שוב לא מצליחה, "
+"תקבל רישום PPP שעשוי לסייע לך לאתר את הבעיה שיש עם החיבור."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2551,54 +2585,38 @@ msgstr ""
"בחר ב\"עריכה\" בחלון ההגדרות."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"לא צויין קובץ כללי מעקב\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "לא צויין קובץ כללי מעקב\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"קובץ כללי המעקב \"%s\" לא נמצא\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "קובץ כללי המעקב \"%s\" לא נמצא\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"לקבצי כללי מעקב צריכה להיות סיומת \"rst.\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "לקבצי כללי מעקב צריכה להיות סיומת \"rst.\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"שגיאה בפירוק כללי המעקב\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "שגיאה בפירוק כללי המעקב\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"שגיאת פירוק בשורה %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "שגיאת פירוק בשורה %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"קובץ כללי המעקב לא מכיל כלל ברירת מחדל\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "קובץ כללי המעקב לא מכיל כלל ברירת מחדל\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"קובץ כללי המעקב לא מכיל שורת \"name=...\"\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "קובץ כללי המעקב לא מכיל שורת \"name=...\"\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"קובץ כללי המעקב תקין\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "קובץ כללי המעקב תקין\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""