summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po416
1 files changed, 208 insertions, 208 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po
index be9f1f0514c..cd905fe7dba 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:32+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,205 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: kgreeter.cpp:595
-msgid "Custom"
-msgstr "मनपसंद"
-
-#: kgreeter.cpp:596
-msgid "Failsafe"
-msgstr "फेलसेफ"
-
-#: kgreeter.cpp:671
-msgid " (previous)"
-msgstr "(पिछला)"
-
-#: kgreeter.cpp:742
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"आपका रहेजा सत्र प्रकार '%1' अब वैध नहीं रहा.\n"
-"कृपया कोई नया चुनें, अन्यथा 'डिफ़ॉल्ट' उपयोग में लिया जाएगा."
-
-#: kgreeter.cpp:851
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "चेतावनी: यह असुरक्षित तंत्र है"
-
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"इस प्रदर्शक को एक्स-ऑथोराइज़ेशन की आवश्यकता नहीं है.\n"
-"इसका अर्थ है कि कोई भी इससे जुड़ सकता है,\n"
-"इस पर विंडोज़ खोलें या अपने इनपुट को देखें."
-
-#: kgreeter.cpp:916
-msgid "L&ogin"
-msgstr "लॉगइन (&o)"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
-msgid "&Menu"
-msgstr "मेन्यू (&M)"
-
-#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
-msgid "Session &Type"
-msgstr "सत्र प्रकार (&T)"
-
-#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "प्रमाणीकरण विधि (&A)"
-
-#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "रिमोट लॉगइन (&R)"
-
-#: kgreeter.cpp:1040
-msgid "Login Failed."
-msgstr "लॉगइन असफल."
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता "
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:214
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Session Type"
-msgstr "सत्र प्रकार (&T)"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "मेन्यू (&M)"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:217
-msgid "&Administration"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:218
-msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:220
-msgid "Power Off"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "उपयोग में नहीं"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:222
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:226
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:228
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:229
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:230
-msgid "Domain:"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "लॉगइन (&o)"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr ""
-
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr ""
-
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr ""
-
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr ""
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "स्थानीय लॉगइन (&L)"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "होस्टनाम"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "स्थिति"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "होस्टः (&t)"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "जोड़ें (&d)"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "स्वीकारें (&A)"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "ताज़ा करें (&R)"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<अज्ञात>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "अज्ञात होस्ट %1"
-
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "रूट प्रमाणीकरण वांछित है."
@@ -523,6 +324,51 @@ msgstr "प्रमाणीकरण विधि '%1' से प्रसं
msgid "Changing authentication token"
msgstr "प्रमाणीकरण टोकन बदलने में"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "स्थानीय लॉगइन (&L)"
+
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू"
+
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "होस्टनाम"
+
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "होस्टः (&t)"
+
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "जोड़ें (&d)"
+
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "स्वीकारें (&A)"
+
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "ताज़ा करें (&R)"
+
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "मेन्यू (&M)"
+
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<अज्ञात>"
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "अज्ञात होस्ट %1"
+
#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
msgstr ""
@@ -554,6 +400,84 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr ""
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr ""
+
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr ""
+
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr ""
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता "
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** कंसोल लॉग स्रोत खोल नहीं सकता***"
+
+#: kgreeter.cpp:595
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसंद"
+
+#: kgreeter.cpp:596
+msgid "Failsafe"
+msgstr "फेलसेफ"
+
+#: kgreeter.cpp:671
+msgid " (previous)"
+msgstr "(पिछला)"
+
+#: kgreeter.cpp:742
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"आपका रहेजा सत्र प्रकार '%1' अब वैध नहीं रहा.\n"
+"कृपया कोई नया चुनें, अन्यथा 'डिफ़ॉल्ट' उपयोग में लिया जाएगा."
+
+#: kgreeter.cpp:851
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "चेतावनी: यह असुरक्षित तंत्र है"
+
+#: kgreeter.cpp:853
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
+msgstr ""
+"इस प्रदर्शक को एक्स-ऑथोराइज़ेशन की आवश्यकता नहीं है.\n"
+"इसका अर्थ है कि कोई भी इससे जुड़ सकता है,\n"
+"इस पर विंडोज़ खोलें या अपने इनपुट को देखें."
+
+#: kgreeter.cpp:916
+msgid "L&ogin"
+msgstr "लॉगइन (&o)"
+
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
+msgid "Session &Type"
+msgstr "सत्र प्रकार (&T)"
+
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "प्रमाणीकरण विधि (&A)"
+
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "रिमोट लॉगइन (&R)"
+
+#: kgreeter.cpp:1040
+msgid "Login Failed."
+msgstr "लॉगइन असफल."
+
#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
msgstr "उपयोक्ता बदलें (&i)"
@@ -580,17 +504,93 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता "
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr ""
-#: kconsole.cpp:159
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Session Type"
+msgstr "सत्र प्रकार (&T)"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "मेन्यू (&M)"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+msgid "Power Off"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Suspend"
+msgstr "उपयोग में नहीं"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "लॉगइन (&o)"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता "
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
msgstr ""
-"\n"
-"*** कंसोल लॉग स्रोत खोल नहीं सकता***"
#~ msgid "Remote Login"
#~ msgstr "रिमोट लॉगइन"