summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po413
1 files changed, 207 insertions, 206 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po
index 2d215976970..dc6df0d1b01 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-05 13:46+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,6 +31,18 @@ msgstr ""
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "अंदाज़ा (&u)"
@@ -84,156 +97,104 @@ msgstr ""
"फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 नहीं मिला!\n"
"कृपया अपना संस्थापन जाँचें!"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "ध्वनियाँ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "केडीई के लिए क्लासिकल हैंगमेन खेल"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "के-हैंगमेन"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "पूर्व मेंटेनर"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "लेखक, वास्तविक मेंटेनर"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "छवि"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr "स्वीडिश डाटा फ़ाइलें, कोडिंग मदद, पारदर्शी छवि तथा i18n फिक्सेस"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "प्रकृति प्रसंग पार्श्व"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "नीला प्रसंग पृष्ठभूमि, प्रतीक"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "स्पेनी डाटा फ़ाइल"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "दानिश डाटा फ़ाइल"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "फिनिश डाटा फ़ाइल"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "नया (&N)"
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "ब्राजीली पुर्तगाली डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr ""
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "केटालन डाटा फ़ाइल"
+#: khangman.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "नई भाषा में डाटा प्राप्त करें..."
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "इतालवी डाटा फ़ाइल"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "स्तर (&v)"
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "डच डाटा फ़ाइल"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "स्तर चुनें"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "चेक डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "कठिनाई स्तर चुनें"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "हंगेरियाई डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr ""
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "नॉर्वेजियाई (बोकमॉल) डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr ""
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "ताज़िक डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "नीला प्रसंग (&N)"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "सर्बियाई (साइरिलिक तथा लातिनी) डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "नीला प्रसंग (&N)"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "स्लोवेनियाई डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "रूप आकार चुनें"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "पुर्तगाली डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "प्रथम अक्षर अपर केस"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "नॉर्वेजियाई (न्यॉन्र्स्क) डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "साइरिलिक"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "तुर्की डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "लातिन"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "रूसी डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr ""
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "बुलगारियाई डाटा फ़ाइलें"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr ""
-#: main.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "इतालवी डाटा फ़ाइल"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr ""
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "कोमल हैंगमेन छवि"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt नहीं मिला;\n"
+"अपनी संस्थापना जाँचें."
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "कोडिंग मदद"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "अक्षर %1 प्रविष्ट करें"
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr ""
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "दायाँ क्लिक पर संकेत दें"
-#: main.cpp:108
+#: khangman.cpp:536
#, fuzzy
-msgid "SVG icon"
-msgstr "एसवीजी प्रतीक"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "अक्षर औज़ारपट्टी के लिए प्रतीक बनाने के लिए कोड"
+msgid "Hint available"
+msgstr "संकेत संभव है"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr ""
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "एस्सेंटेड अक्षर टाइप करें"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -397,12 +358,6 @@ msgid ""
"Default is no sound."
msgstr ""
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr ""
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -457,98 +412,144 @@ msgstr "मुख्य"
msgid "Special Characters"
msgstr ""
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "नया (&N)"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "ध्वनियाँ"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr ""
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "केडीई के लिए क्लासिकल हैंगमेन खेल"
-#: khangman.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "नई भाषा में डाटा प्राप्त करें..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "के-हैंगमेन"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "स्तर (&v)"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "पूर्व मेंटेनर"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "स्तर चुनें"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "लेखक, वास्तविक मेंटेनर"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "कठिनाई स्तर चुनें"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "छवि"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr ""
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr "स्वीडिश डाटा फ़ाइलें, कोडिंग मदद, पारदर्शी छवि तथा i18n फिक्सेस"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr ""
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "प्रकृति प्रसंग पार्श्व"
-#: khangman.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "नीला प्रसंग (&N)"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "नीला प्रसंग पृष्ठभूमि, प्रतीक"
-#: khangman.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "नीला प्रसंग (&N)"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "स्पेनी डाटा फ़ाइल"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "रूप आकार चुनें"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "दानिश डाटा फ़ाइल"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "प्रथम अक्षर अपर केस"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "फिनिश डाटा फ़ाइल"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "साइरिलिक"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "ब्राजीली पुर्तगाली डाटा फ़ाइलें"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "लातिन"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "केटालन डाटा फ़ाइल"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "इतालवी डाटा फ़ाइल"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr ""
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "डच डाटा फ़ाइल"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"फ़ाइल $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt नहीं मिला;\n"
-"अपनी संस्थापना जाँचें."
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "चेक डाटा फ़ाइलें"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "अक्षर %1 प्रविष्ट करें"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "हंगेरियाई डाटा फ़ाइलें"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "दायाँ क्लिक पर संकेत दें"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "नॉर्वेजियाई (बोकमॉल) डाटा फ़ाइलें"
-#: khangman.cpp:536
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "ताज़िक डाटा फ़ाइलें"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "सर्बियाई (साइरिलिक तथा लातिनी) डाटा फ़ाइलें"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "स्लोवेनियाई डाटा फ़ाइलें"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "पुर्तगाली डाटा फ़ाइलें"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "नॉर्वेजियाई (न्यॉन्र्स्क) डाटा फ़ाइलें"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "तुर्की डाटा फ़ाइलें"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "रूसी डाटा फ़ाइलें"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "बुलगारियाई डाटा फ़ाइलें"
+
+#: main.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Hint available"
-msgstr "संकेत संभव है"
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "इतालवी डाटा फ़ाइल"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "एस्सेंटेड अक्षर टाइप करें"
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "कोमल हैंगमेन छवि"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "कोडिंग मदद"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "SVG icon"
+msgstr "एसवीजी प्रतीक"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "अक्षर औज़ारपट्टी के लिए प्रतीक बनाने के लिए कोड"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr ""
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "जानवर"