diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeaddons')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 142 |
1 files changed, 81 insertions, 61 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 19bdd1c1276..9cfcc3203c2 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Bármely fájl..." @@ -36,13 +48,11 @@ msgstr "Megnyitás sablonként" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Hiba történt a(z)" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>fájl olvasássra való megnyitásakor. A dokumentum nem lesz létrehozva.</qt>" +"<qt>Hiba történt a(z)<br><strong>%1</strong><br>fájl olvasássra való " +"megnyitásakor. A dokumentum nem lesz létrehozva.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -63,12 +73,12 @@ msgstr "Sabl&on:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" -"<p>Ez a sztring a sablon neve, ez jelenik meg például a Sablon menüben. Érdemes " -"úgy megválasztani, hogy a sablon rendeltetésére utaljon, például " +"<p>Ez a sztring a sablon neve, ez jelenik meg például a Sablon menüben. " +"Érdemes úgy megválasztani, hogy a sablon rendeltetésére utaljon, például " "'HTML-dokumentum'.</p>" #: filetemplates.cpp:566 @@ -82,12 +92,12 @@ msgstr "&Csoport:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" -"<p>A csoportnév segítségével lehet a bővítőmodulban új almenüt választani. Ha " -"üres, az 'Egyéb' az alapértelmezés.</p>" -"<p>Tetszőleges sztring megadható névnek.</p>" +"<p>A csoportnév segítségével lehet a bővítőmodulban új almenüt választani. " +"Ha üres, az 'Egyéb' az alapértelmezés.</p><p>Tetszőleges sztring megadható " +"névnek.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -95,21 +105,19 @@ msgstr "A dokumentum ne&ve:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" "<p>Ez a sztring lesz az új dokumentum neve, megjelenik a címsorban és a " -"fájllistában is.</p>" -"<p>Ha a sztringben előfordul a '%N' szimbólum, akkor annak helyébe egy sorszám " -"fog automatikusan kerülni több dokumentumpéldány esetén.</p>" -"<p> Ha például a megadott név 'Új szkript (%N).sh', akkor az első ilyen " -"dokumentum neve 'Új szkript (1).sh', a második 'Új szkript (2).sh' stb. " -"lesz.</p>" +"fájllistában is.</p><p>Ha a sztringben előfordul a '%N' szimbólum, akkor " +"annak helyébe egy sorszám fog automatikusan kerülni több dokumentumpéldány " +"esetén.</p><p> Ha például a megadott név 'Új szkript (%N).sh', akkor az első " +"ilyen dokumentum neve 'Új szkript (1).sh', a második 'Új szkript (2).sh' " +"stb. lesz.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -124,8 +132,8 @@ msgid "" "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.</p>" msgstr "" -"<p>Válassza ki, mi jelezze a sablonban a kiemelést. Ha a 'Nincs'-et választja, " -"a tulajdonság nem lesz beállítva.</p>" +"<p>Válassza ki, mi jelezze a sablonban a kiemelést. Ha a 'Nincs'-et " +"választja, a tulajdonság nem lesz beállítva.</p>" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -133,11 +141,11 @@ msgstr "&Leírás:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" -"<p>Ez a sztring megjelenik a sablon felbukkanó menüjében, például ha a 'Mi ez?' " -"funkciót használja a menüponton.</p>" +"<p>Ez a sztring megjelenik a sablon felbukkanó menüjében, például ha a 'Mi " +"ez?' funkciót használja a menüponton.</p>" #: filetemplates.cpp:600 msgid "&Author:" @@ -145,21 +153,21 @@ msgstr "Sz&erző:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" -"<p>Ha más is használni fogja ezt a sablont, célszerű kitölteni ezt a mezőt.</p>" -"<p>Érdemes a név mellett az e-mail címet is megadni: 'Kovács István " -"<kovacsi@dexelero.hu>'</p>" +"<p>Ha más is használni fogja ezt a sablont, célszerű kitölteni ezt a mezőt.</" +"p><p>Érdemes a név mellett az e-mail címet is megadni: 'Kovács István <" +"kovacsi@dexelero.hu>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "<p>If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.</p>" msgstr "" -"<p>Ha a sablont egy már létező másik sablonból vagy fájlból kiindulva szeretné " -"létrehozni, válassza ki alább a megfelelő opciót.</p>" +"<p>Ha a sablont egy már létező másik sablonból vagy fájlból kiindulva " +"szeretné létrehozni, válassza ki alább a megfelelő opciót.</p>" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -207,13 +215,12 @@ msgstr "Válassza ki az elérési utat" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"<p>Bizonyos szövegek helyett makrókat lehet használni." -"<p>Ha az alábbi adatok nem elfogadhatóak, változtassa meg őket a TDE 'E-mail' " -"beállítómoduljában." +"<p>Bizonyos szövegek helyett makrókat lehet használni.<p>Ha az alábbi adatok " +"nem elfogadhatóak, változtassa meg őket a TDE 'E-mail' beállítómoduljában." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -247,15 +254,11 @@ msgstr "Sablon létrehozása" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Már létezik " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> nevű fájl. Ha nem akarja felülírni, változtassa meg a sablon nevét valami " -"másra." +"<p>Már létezik <br><strong>'%1'</strong><br> nevű fájl. Ha nem akarja " +"felülírni, változtassa meg a sablon nevét valami másra." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -267,13 +270,11 @@ msgstr "Felülírás" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z)" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>fájlt olvasásra. A dokumentum nem fog létrejönni</qt>" +"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z)<br><strong>%1</strong><br>fájlt olvasásra. A " +"dokumentum nem fog létrejönni</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -301,6 +302,10 @@ msgstr "Új..." msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Feltöltés..." @@ -308,3 +313,18 @@ msgstr "Feltöltés..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Letöltés..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |