summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkicker.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 5bf35c14c7d..a9291cac3e1 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -2,7 +2,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
@@ -39,12 +39,12 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
"A panel kisalkalmazásai kétféle módon indíthatók el: belülről vagy kívülről. A "
-"belülről történő indítást érdemes általában választani, de így a KDE-n kívüli, "
+"belülről történő indítást érdemes általában választani, de így a TDE-n kívüli, "
"kevésbé kiforrott kisalkalmazások biztonsági réseket nyithatnak a rendszeren és "
"lefagyásokot okozhatnak. Ezen problémák megelőzése érdekében mód van "
"'megbízható' kisalkalmazások kijelölésére, és eltérő kezelési módot lehet "
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "A KDE panel beállítómodulja"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "A TDE panel beállítómodulja"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Panel</h1>Itt lehet beállítani a KDE panel (a 'Kicker') tulajdonságait. Itt "
+"<h1>Panel</h1>Itt lehet beállítani a TDE panel (a 'Kicker') tulajdonságait. Itt "
"találhatók például a panel elhelyezkedésének, méretének, elrejtésének és "
"kinézetének beállítási lehetőségei."
"<p> A beállítások közül néhányat közvetlenül a panelra kattintással is el lehet "
@@ -187,10 +187,10 @@ msgstr "Gyorsböngésző"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"A KDE menüszerkesztő (kmenuedit) elindítása nem sikerült.\n"
+"A TDE menüszerkesztő (kmenuedit) elindítása nem sikerült.\n"
"A program nincs telepítve vagy nincs az elérési útban."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "csak a megbízható kisalkalmazások betöltése történhet belülről"
#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Load startup config applets internal"
-msgstr "a KDE indításakor induló kisalkalmazások betöltése belülről történjen"
+msgstr "a TDE indításakor induló kisalkalmazások betöltése belülről történjen"
#. i18n: file applettab.ui line 51
#: rc.cpp:95
@@ -807,13 +807,13 @@ msgstr "A nyomógombok hátterei"
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "&K menu:"
-msgstr "&KDE menü:"
+msgstr "&TDE menü:"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the K menu."
-msgstr "Válasszon egy háttérképet a KDE menühöz."
+msgstr "Válasszon egy háttérképet a TDE menühöz."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
#: rc.cpp:257
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid ""
"the K menu tile background"
msgstr ""
"Ha az Egyéni szín opció be van jelölve, akkor ezzel a gombbal lehet "
-"kiválasztani a KDE menü háttérszínét."
+"kiválasztani a TDE menü háttérszínét."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
-msgstr "KDE-menü"
+msgstr "TDE-menü"
#. i18n: file menutab.ui line 49
#: rc.cpp:372
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name next to the icon."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a KDE menüben az alkalmazásikon mellett az "
+"Ha ez az opció be van jelölve, a TDE menüben az alkalmazásikon mellett az "
"alkalmazás neve jelnik meg."
#. i18n: file menutab.ui line 77
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name and a brief description next to the icon."
msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, a KDE menüben a bejegyzések ikonja mellett az "
+"Ha ez be van jelölve, a TDE menüben a bejegyzések ikonja mellett az "
"alkalmazásnév és a leírás fog megjelenni."
#. i18n: file menutab.ui line 91
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's brief description next to the icon."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a KDE menüben az alkalmazásikon mellett az "
+"Ha ez az opció be van jelölve, a TDE menüben az alkalmazásikon mellett az "
"alkalmazás rövid leírása jelenik meg."
#. i18n: file menutab.ui line 105
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
"description and the application's name in brackets next to the icon."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a KDE menüben a bejegyzések 'leírás "
+"Ha ez az opció be van jelölve, a TDE menüben a bejegyzések 'leírás "
"(alkalmazásnév)' formában fognak megjelenni."
#. i18n: file menutab.ui line 118
@@ -1091,11 +1091,11 @@ msgid ""
"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ha ez az opció be van jelölve, egy kép fog megjelenni a KDE menü bal széle "
+"<qt>Ha ez az opció be van jelölve, egy kép fog megjelenni a TDE menü bal széle "
"mentén. A kép színezése a színbeállítások szerint történik.\n"
" \n"
" "
-"<p><b>Tipp</b>: a KDE menü szélénél megjelenő képet a kside.png (főkép) és a "
+"<p><b>Tipp</b>: a TDE menü szélénél megjelenő képet a kside.png (főkép) és a "
"kside_tile.png (mozaikszerűen felhasznált minta) fájlok módosításával lehet "
"megváltoztatni (a $TDEHOME/share/apps/kicker/pics könyvtárban).</qt>"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:410
#, no-c-format
msgid "Edit &TDE Menu"
-msgstr "A KDE m&enü szerkesztése"
+msgstr "A TDE m&enü szerkesztése"
#. i18n: file menutab.ui line 154
#: rc.cpp:413
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid ""
"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications."
msgstr ""
-"A KDE menüszerkesztő elindítása. Itt lehet menübejegyzéseket felvenni, "
+"A TDE menüszerkesztő elindítása. Itt lehet menübejegyzéseket felvenni, "
"megváltoztatni, eltávolítani, vagy elrejteni."
#. i18n: file menutab.ui line 162
@@ -1125,10 +1125,10 @@ msgstr "Opcionális menük"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"Itt látható a KDE menübe beilleszthető dinamikus menük listája. A "
+"Itt látható a TDE menübe beilleszthető dinamikus menük listája. A "
"választógombok segítségével lehet módosítani a lista tartalmát."
#. i18n: file menutab.ui line 202
@@ -1493,8 +1493,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE nyomógomb"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "TDE nyomógomb"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"