summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po100
1 files changed, 57 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index dc2723cfb42..4abf40a7921 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -10,6 +10,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Automatikus könyvjelzők"
@@ -36,7 +48,8 @@ msgstr "Nagybetűér&zékeny"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
+"p>"
msgstr ""
"<p>Ha be van jelölve, a mintaillesztés nagybetűérzékeny módon fog "
"megtörténni.</p>"
@@ -46,14 +59,15 @@ msgid "&Minimal matching"
msgstr "Minimális i&lleszkedés"
#: autobookmarker.cpp:308
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ha ez be van jelölve, a mintaillesztés minimalizált módon fog megtörténni; "
-"ha nem tudja, mit jelent ez, olvassa el a reguláris kifejezésekről szóló "
-"függeléket a Kate dokumentációjában.</p>"
+"<p>Ha ez be van jelölve, a mintaillesztés minimalizált módon fog "
+"megtörténni; ha nem tudja, mit jelent ez, olvassa el a reguláris "
+"kifejezésekről szóló függeléket a Kate dokumentációjában.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
@@ -61,15 +75,15 @@ msgstr "&Fájlminta:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Fájlminták listája pontosvesszővel elválasztva. Ezzel lehet az entitás "
-"használatát a megadott fájlokra korlátozni.</p>"
-"<p>Használja a MIME-típus mezőjétől jobbra látható Varázsló gombot a két lista "
-"kényelmes kitöltéséhez.</p>"
+"használatát a megadott fájlokra korlátozni.</p><p>Használja a MIME-típus "
+"mezőjétől jobbra látható Varázsló gombot a két lista kényelmes kitöltéséhez."
+"</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
@@ -77,21 +91,21 @@ msgstr "MIME-típ&usok:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>MIME-típusok listája, pontosvesszővel elválasztva. Így lehet az entitás "
-"használatát adott MIME-típusú fájlokra korlátozni.</p>"
-"<p>A jobb oldali Varázsló gombbal lehet áttekinteni a fájltípusokat és "
-"választani közülük. A fájlminták listáját a program automatikusan kitölti.</p>"
+"használatát adott MIME-típusú fájlokra korlátozni.</p><p>A jobb oldali "
+"Varázsló gombbal lehet áttekinteni a fájltípusokat és választani közülük. A "
+"fájlminták listáját a program automatikusan kitölti.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Kattintson erre a gombra a rendszerben definiált MIME-típusok kijelölhető "
"listájának megjelenítéséhez. Felhasználás esetén a fenti fájlnévminta-mezőt "
@@ -100,8 +114,8 @@ msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Válassza ki a mintához tartozó MIME-típusokat.\n"
"Figyelem: ennek hatására automatikusan megváltoznak a társított "
@@ -130,23 +144,19 @@ msgstr "Fájlminták"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ebben a listában találhatók a beállított automatikus könyvjelző-bejegyzések. "
-"Dokumentum megnyitásakor az entitásokat a következő módon használja a program: "
-"<ol>"
-"<li>Az entitás nem lesz felhasználva, ha meg van adva MIME-típus vagy "
-"fájlminta, és egyik sem illeszkedik a dokumentumhoz.</li>"
-"<li>Máskülönben a program megpróbálja a dokumentum minden egyes sorához "
-"illeszteni a mintát, és az illeszkedő sorokra létrehoz egy új könyvjelzőt.</li>"
-"</ul>"
-"<p>Az entitások kezelését az alábbi gombokkal lehet elvégezni.</p>"
+"<p>Ebben a listában találhatók a beállított automatikus könyvjelző-"
+"bejegyzések. Dokumentum megnyitásakor az entitásokat a következő módon "
+"használja a program: <ol><li>Az entitás nem lesz felhasználva, ha meg van "
+"adva MIME-típus vagy fájlminta, és egyik sem illeszkedik a dokumentumhoz.</"
+"li><li>Máskülönben a program megpróbálja a dokumentum minden egyes sorához "
+"illeszteni a mintát, és az illeszkedő sorokra létrehoz egy új könyvjelzőt.</"
+"li></ul><p>Az entitások kezelését az alábbi gombokkal lehet elvégezni.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
@@ -157,6 +167,10 @@ msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr ""
"Nyomja meg ezt a gombot új automatikjus könyvjelző-bejegyzés létrehozásához."
+#: autobookmarker.cpp:410
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt entitás törléséhez."