summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po
index f97ceec4460..69bdab1dcf1 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kpilot.po
@@ -2,7 +2,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
@@ -539,8 +539,8 @@ msgid "SyncInfo"
msgstr "Szinkronizálási jellemzők"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
-msgid "KDEVersion"
-msgstr "KDE-verzió"
+msgid "TDEVersion"
+msgstr "TDE-verzió"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60
msgid "PalmOSVersion"
@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "A rendszeridő szinkronizálása a kézi számítógép és a PC közöt
#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:48
msgid "Abbrowser Conduit for KPilot"
-msgstr "KDE címjegyzék-csatoló a KPilothoz"
+msgstr "TDE címjegyzék-csatoló a KPilothoz"
#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:50
msgid "Configures the Abbrowser Conduit for KPilot"
-msgstr "Itt lehet módosítani a KDE címjegyzék KPilot-csatolójának beállításait"
+msgstr "Itt lehet módosítani a TDE címjegyzék KPilot-csatolójának beállításait"
#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:56
#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser-setup.cc:59
@@ -1728,8 +1728,8 @@ msgid "Application to Sync With"
msgstr "Szinkronizálási alkalmazás"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127
-msgid "general KDE-PIM"
-msgstr "Általános KDE-PIM"
+msgid "general TDE-PIM"
+msgstr "Általános TDE-PIM"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133
msgid ""
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "semmi (csak biztonsági mentés)"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166
msgid ""
-"_: KDE's PIM suite\n"
+"_: TDE's PIM suite\n"
"Kontact"
msgstr "Kontact"
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "VCal csatoló"
#: kpilot/kpilot.cc:1035
msgid "Abbrowser conduit"
-msgstr "KDE címjegyzék (abbrowser) csatoló"
+msgstr "TDE címjegyzék (abbrowser) csatoló"
#: kpilot/kpilot.cc:1036
msgid "Expenses conduit"
@@ -4241,10 +4241,10 @@ msgstr "N&ormál címjegyzék"
#: rc.cpp:313
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the "
+"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the "
"addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha szinkronizálni szeretne a KDE címjegyzékével "
+"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha szinkronizálni szeretne a TDE címjegyzékével "
"(a KMailben elérhető, a KAddressBook programmal szerkeszthető címjegyzékről van "
"szó)</qt>"
@@ -4259,12 +4259,12 @@ msgstr "vCard-fá&jl:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the "
-"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
+"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type "
"the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker "
"button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha egy megadott címjegyzékfájlt szeretne "
-"használni a standard KDE címjegyzék helyett. A fájlnak vCard formátumúnak kell "
+"használni a standard TDE címjegyzék helyett. A fájlnak vCard formátumúnak kell "
"lennie (.vcf). Írja be a fájl elérési útját a szövegmezőbe vagy válassza ki a "
"fájlt a fájlválasztó gombra kattintva.</qt>"
@@ -4281,8 +4281,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE addressbook"
-msgstr "Az ar&chivált rekordok tárolása a KDE címjegyzékben történjen"
+msgid "Store &archived records in the TDE addressbook"
+msgstr "Az ar&chivált rekordok tárolása a TDE címjegyzékben történjen"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126
#: rc.cpp:328
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgid ""
"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's "
"&quot;Other&quot; phone here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Válassza ki, hogy a KDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban "
+"<qt>Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban "
"található &quot;Egyéb&quot; telefonszám.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 284
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgid ""
"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot's Street "
"Address here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Válassza ki, hogy a KDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban "
+"<qt>Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban "
"található Lakcím mező tartalma.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 351
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgid ""
"<qt>Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from "
"the Pilot here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Válassza ki, hogy a KDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban "
+"<qt>Válassza ki, hogy a TDE címjegyzékben melyik mezőbe kerüljön a Pilotban "
"található Faxszám mező tartalma.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 419
@@ -5503,10 +5503,10 @@ msgstr "N&ormál naptár"
#: rc.cpp:919
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE "
+"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
"calendar settings.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a KDE naptárbeállításainál megadott naptárral "
+"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha a TDE naptárbeállításainál megadott naptárral "
"szeretne szinkronizálni.</qt>"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
@@ -5520,12 +5520,12 @@ msgstr "Na&ptárfájl:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
+"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
"picker button.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha egy megadott naptárfájlt szeretne használni a "
-"standard KDE naptár helyett. A fájl vCalendar vagy iCalendar formátumú lehet. "
+"standard TDE naptár helyett. A fájl vCalendar vagy iCalendar formátumú lehet. "
"Adja meg a fájl elérési útját a szövegmezőben vagy válassza ki a fájlt a "
"fájlválasztó gombra kattintva.</qt>"
@@ -5544,8 +5544,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the KDE calendar"
-msgstr "Az ar&chivált bejegyzések tárolása a KDE naptárában történjen"
+msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
+msgstr "Az ar&chivált bejegyzések tárolása a TDE naptárában történjen"
#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
#: rc.cpp:934
@@ -5747,13 +5747,13 @@ msgid ""
"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
"syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled "
"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than KDE's.</qt>"
+"other than TDE's.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ha bejelöli ezt az opciót, a KPilot nem fog szinkronizálást végezni, amíg a "
"képernyővédő aktív. Így megakadályozható, hogy illetéktelen személyek "
"szinkronizálást hajtsanak végre az <i>ő</i> kézi számítógépük és az Ön adatai "
-"között. Ezt az opció ki kell kapcsolni, ha a KDE-től eltérő grafikus felületet "
-"használ, mert a KPilot csak a KDE képernyővédőjét tudja kezelni.</qt>"
+"között. Ezt az opció ki kell kapcsolni, ha a TDE-től eltérő grafikus felületet "
+"használ, mert a KPilot csak a TDE képernyővédőjét tudja kezelni.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
#: rc.cpp:1061
@@ -5813,9 +5813,9 @@ msgstr "A KP&ilot elindítása bejelentkezéskor"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"KDE.</qt>"
+"TDE.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KDE-be való "
+"<qt>Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a TDE-be való "
"bejelentkezéskor induljon el automatikusan a KPilot szolgáltatás.</qt>"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
@@ -5841,14 +5841,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
+"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
"application).\n"
"\n"
"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
"configuration Wizard."
msgstr ""
"A KPilot beállítható a megadott PIM-alkalmazásokhoz, például a Kontacthoz (a "
-"KDE integrált PIM alkalmazása) vagy az Evolutionhöz (a GNOME integrált PIM "
+"TDE integrált PIM alkalmazása) vagy az Evolutionhöz (a GNOME integrált PIM "
"alkalmazása).\n"
"\n"
"Nyomja meg a \"Befejezés\" gombot a KPilot beállításához a varázslóban megadott "
@@ -5863,8 +5863,8 @@ msgstr "Az alapértelmezett szinkronizálási értékek megadása"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
#: rc.cpp:1099
#, no-c-format
-msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "Konta&ct (KDE-s PIM alkalmazás)"
+msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
+msgstr "Konta&ct (TDE-s PIM alkalmazás)"
#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
#: rc.cpp:1102