summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po741
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kbackgammon.po1503
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kgoldrunner.po6
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po1251
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegames/twin4.po355
34 files changed, 2019 insertions, 1975 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po
index b971d99a8cc..4e1684fb098 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -7,216 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Tengist við%1: %2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Leit að nafni miðlara lokið..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Tengdur við %1: %2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Tenging mistókst! Villukóði: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Versla %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Bæta við einingu"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Bústaður"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Peningar"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Frá"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Uppfæra"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Leikmaður"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Gefur"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "hlut"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Hafna"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Taka við"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 af hverjum %2 leikmönnum samþykkja tilboð."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "gefur"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Tilboði var hafnað af %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Tilboði var hafnað."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Fjarlægja af sölu"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Senda tilboð á %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Henda leikmanni %1 í forstofuna"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Uppboð: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Uppboð"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Boð"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Bjóða"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Fyrsta..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Annað..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Selt!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Verð: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Eigandi: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "enginn eigandi"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Hús: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Skuldsett: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Óskuldsett verð: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Skuldsett: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Hús: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Verð: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Peningar: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Losa skuldir"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Skuldsetja"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Byggja hótel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Byggja hús"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Selja hótel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Selja hús"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -229,178 +29,22 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, throstur@bylur.net"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Sýna &annál"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Kaupa"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Uppboð"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Nota spjald til að losna úr fangelsi"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Borga til að losna úr fangelsi"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Kasta &tening til að losna úr fangelsi"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Villa við tengingu: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "Tengingu hafnað af miðlara."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "Ekki tókst að tengjast vélinni."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "Vélin finnst ekki."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "óþekkt villa."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Tenging við þjóninn %1:%2 slitnaði."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Aftengdur frá %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Þú átt leik núna."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Þú ert að taka þátt í virkum leik. Ertu viss um að þú viljir loka Atlantik? Ef "
-"þú gerir það gefur þú leikinn."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Loka & gefa leikinn?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Loka && gefa leikinn"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Stillingar leiks"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Hætta í leik"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Hefja leik"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Sæki uppsetningarlista..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Leikur hafinn. Sæki allar leikupplýsingar..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Uppsetningarlisti móttekinn."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Tengjast þessum miðlara"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Tengjast á þessari gátt"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Taka þátt í þessum leik"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantic borðleikurinn"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "TDE biðlari til að spila Matador- (Monopoly) leiki á monopd netinu."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "Aðalhöfundur"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket stuðningur"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "Ýmsar betrumbætur"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "Táknmynd forrits"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "auðkenni"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "táknmyndir"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic borðleikurinn"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Annáll"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dags/tími"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Tengist við%1: %2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Leit að nafni miðlara lokið..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Vista sem..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Tengdur við %1: %2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Atlantik annáll, vistaður í %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Tenging mistókst! Villukóði: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -592,6 +236,123 @@ msgstr "Sóttur listi miðlara."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Villa þegar miðlaralisti sóttur."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Annáll"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dags/tími"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Vista sem..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik annáll, vistaður í %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Stillingar leiks"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Hætta í leik"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Hefja leik"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Sæki uppsetningarlista..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Leikur hafinn. Sæki allar leikupplýsingar..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Uppsetningarlisti móttekinn."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Sýna &annál"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Kaupa"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Uppboð"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Nota spjald til að losna úr fangelsi"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Borga til að losna úr fangelsi"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Kasta &tening til að losna úr fangelsi"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Villa við tengingu: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "Tengingu hafnað af miðlara."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "Ekki tókst að tengjast vélinni."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "Vélin finnst ekki."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "óþekkt villa."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Tenging við þjóninn %1:%2 slitnaði."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Aftengdur frá %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Þú átt leik núna."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Þú ert að taka þátt í virkum leik. Ertu viss um að þú viljir loka Atlantik? Ef "
+"þú gerir það gefur þú leikinn."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Loka & gefa leikinn?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Loka && gefa leikinn"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Búa til eða velja monopd leik"
@@ -629,6 +390,246 @@ msgstr "Taka þátt í %2 leik %1"
msgid "Join Game"
msgstr "Taka þátt"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Tengjast þessum miðlara"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Tengjast á þessari gátt"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Taka þátt í þessum leik"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic borðleikurinn"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "TDE biðlari til að spila Matador- (Monopoly) leiki á monopd netinu."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "Aðalhöfundur"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket stuðningur"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "Ýmsar betrumbætur"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "Táknmynd forrits"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "auðkenni"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "táknmyndir"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic borðleikurinn"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Versla %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Bæta við einingu"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Bústaður"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Peningar"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Frá"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Uppfæra"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Leikmaður"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Gefur"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "hlut"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Hafna"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Taka við"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 af hverjum %2 leikmönnum samþykkja tilboð."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "gefur"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Tilboði var hafnað af %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Tilboði var hafnað."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Fjarlægja af sölu"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Eigandi: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Óskuldsett verð: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Skuldsett: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Hús: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Verð: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Verð: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Peningar: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Losa skuldir"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Skuldsetja"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Byggja hótel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Byggja hús"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Selja hótel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Selja hús"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Senda tilboð á %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Henda leikmanni %1 í forstofuna"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Uppboð: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Uppboð"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Boð"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Bjóða"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Fyrsta..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Annað..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Selt!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "enginn eigandi"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Hús: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Skuldsett: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kasteroids.po
index 20b77c34592..a80b1c235fc 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/katomic.po
index a81179cb3cb..f227f1e9729 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/katomic.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,19 +42,19 @@ msgstr "Þú leystir borð %1 með %2 leikum!"
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Borð %1 Besti árangur"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Stig"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Besti árangur:"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Þín stig:"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbackgammon.po
index cbf0e508736..84094a20c89 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -9,181 +9,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "Opna borð"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "GNU Backgammon (Tilraunaútgáfa)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Næsta kynslóð (Tilraunaútgáfa)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "FIBS Heimasíða"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Backgammon reglur"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&Grunnvél"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Tvöfalda tening"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "&Kotra á vefnum"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "Skipun: "
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"Þetta svæði inniheldur stöðuskilaboð fyrir leikinn. Flest skilaboðin eru send "
-"frá núverandi grunnvél."
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"Þetta er skipanalínan. Hér geturðu slegið inn sérstakar skipanir sem eiga við "
-"þessa backammonvél. Flestar skipanir sem skipta máli eru aðgengilegar í "
-"valmyndunum."
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"Þetta er hnappastikutækjastikan. Hún opnar þér auðvelda leið að skipunum sem "
-"tengjast leiknum. Þú getur dregið stikuna hvert sem er innan gluggans."
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr "Þetta er stöðusláin. Hún birtir þér valda vél í vinstra horninu."
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Hér geturðu breytt almennum stillingum á %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "Skilaboð"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "Klukka"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "Vista sjálfkrafa"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "Atburðir"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"Eftir að þú hefur lokið við að færa, verðurðu að senda vélinni leiki þína. Þú "
-"getur annaðhvort gert það handvirkt (og þá ættirðu ekki að virkja þetta) eða þú "
-"getur gefið upp þann tíma sem á að líða áður en leikur þinn er sendur. Ef þú "
-"tekur til baka leik áður en upplýsingar um hann eru sendar, er tíminn "
-"endurstilltur. Þetta er mjög gagnlegt ef þú vilt sjá niðurstöðu leiks þíns."
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Virkja tímamörk"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Tímamörk leiks í sekúndum:"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Merktu við í kassan til að virkja öll skilaboð sem þú hefur áður tekið af með "
-"því að velja \"Ekki sýna þessi skilaboð aftur\" valkostinn."
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Virkja aftur öll skilaboð"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Merktu við hér til að vista stöður allra glugga þegar forritið hættir keyrslu. "
-"Þeir verða opnaðir eins þegar ræst er næst."
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Vista á stillingar þegar hætt er"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"Atburðatilkynning %1 er stillt sem hluti af tilkynningastillingum tölvunnar. "
-"Smelltu hér til að stilla kerfishljóð etc."
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Smelltu hér til að stilla tilkynningar um atburði"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Prenta %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen, Stígur Snæsson"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
-msgstr ""
-"Þú getur sett upp valmynastikuna aftur með því að hægrismella með músinn á "
-"hnappastikuna á borðinu."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pjetur@pjetur.net, ra@ra.is, stigur@vortex.is"
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -338,45 +184,465 @@ msgstr ""
"kubburinn er á heimastikunni og hægt er að dobbla hann, er það gert með því að "
"tvísmella á hann."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "%1 notandi"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Nýr leikur..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Kibitz til áhorfenda og leikmanna"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Skipta um liti"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Hvísla einungis að áhorfendum"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "Sýsl &hamur"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Spjallgluggi"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Ótengd vél"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Notaðu þetta til að stilla ótengda vél"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Nöfn"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Fyrsti leikmaður:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Seinni leikmaður:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Gefðu upp nafn á fyrri leikmanni."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Gefðu upp nafn á seinni leikmanni."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "&Leikmannanöfn"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Suður"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Norður"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "Það er leikur í gangi. Ef byrjað er á nýjum leik, verður honum hætt."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Hefja nýjan leik"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Halda áfram með gamlan leik"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 köst %2, %3 köst %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 kastar fyrst."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 á móti %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"Þetta er spjallglugginn.\n"
-"\n"
-"Textinn í þessum glugga er litaður eftir því hvort honum er beint til þín, "
-"persónulega eða kallaður út yfir almenna FIBS-búa, hvort hann kemur frá þér eða "
-"er almennt áhugaverður. Ef þú velur nafn leikmanns, verður innihald færsla í "
-"samengi við það."
+"Vinsamlega sláðu inn gælunafn leikmanns sem á\n"
+"á heima á neðri hluta borðsins:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "Kveikt á upplýsingum"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Vinsamlega sláðu inn gælunafn leikmanns sem á\n"
+"á heima á efri hluta borðsins:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "Tala við"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 vinnur leikinn. Til hamingju!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, kastaðu eða tvöfaldaðu."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Röðin er ekki komin að þér enn!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Leik lokið!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, þú getur ekki fært."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+", vinsamlega færðu 1 hlut.\n"
+", vinsamlega færðu %n hluti."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 tvöfaldaði. %2, samþykkir þú það?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Tvöfalda"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Samþykki"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Hafna"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 samþykkti tvöföldun. Leikurinn heldur áfram."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Viltu virkilega hætta í miðjum leik?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr "Textaskipanir eru ekki enn virkar. Skipunin '%1' var hunsuð."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 á móti %2 - Ritilshamur"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg tvöflaldar tening til %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg tvöfaldar"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Samþykkja"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Re&dobbla"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Hafna"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Kastaðu eða tvöfaldaðu."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Kastaðu"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Þú kastar %1 og %2"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Vinsamlega færðu einn."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Vinsamlega færðu %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg kastar %1 og %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg getur ekki hreyft."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Hefja nýjan leik."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "GNU grunnvél"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Hér geturðu stillt GNU backamonvélina"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "Endu&ræsa GNU Backgammon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Þetta er tilraunakóði sem í augnablikinu þarf sérstaklega bætta útgáfu af GNU "
+"Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Gat ekki ræst GNU Backammon ferlið.\n"
+"Gakktu úr skugga um að forritið sé í PATH og sé nefnt \"gnubg\".\n"
+"Gakktu ú skugga um að þín útgáfa sé a.m.k. 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "Keyrsla GNU Backammon (%1) stöðvaðist. "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Staðbundnir leikir"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Bjóða netleiki"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Taka þátt í netleikjum"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Gerðir"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Nöfn..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Sláðu inn númer gáttar sem þú munt hlera eftir tengingum á.\n"
+"Númerið ætti að vera milli 1024 og 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Bíð eftir uppköllum á gátt %1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Tókst ekki að bjóða tengingar á gátt %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Sláðu inn nafn miðlara sem þú vilt tengjast:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Sláðu inn númer gáttar á %1 sem þú vilt tengjast.\n"
+"Númerið ætti að vera á milli 1024 og 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Nú tengdiur við %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Tókst ekki að tengjast %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Leikmaður %1 (%2) hefur skorist í leikinn."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "Bý til leikmann, sýndar=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "einn"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "tveir"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Leikmaður %1 hefur breytt nafninu í %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Gefðu upp nafn á fyrri leikmanni:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Gefðu upp nafn á seinni leikmanni:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Leikmenn eru %1 og %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Bjóða leikmönnum"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Bjóða"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "Halda áf&ram"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "Ó&takmarkað"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Sláðu inn nafn leikmanns sem þú vilt bjóða í fyrsta innsláttarsvæðið\n"
+"og veldu leiklengd sem þú óskar á hlaupareitnum."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Leikmaður"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Andstæðingur"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Fylgist með"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Staða"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Einkunn"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Reynsla"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Aðgerðalaus"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Tími"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Vélarheiti"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Biðlari"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "Netfang"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "F"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "T"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Þessi gluggi inniheldur leikmannalistann. Hann sýnir alla leikmenn sem eru núna "
+"skráðir inn á FIBS. Notaðu hægri músarhnappinn til að fá upp valmynd með "
+"nytsamlegum upplýsingum og skipunum."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Tala"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Útlit"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Fylgjast með"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Hætta að fylgjast með"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Blindur"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Uppfæra"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
@@ -418,37 +684,30 @@ msgstr "Ótakmarkað"
msgid "Resume"
msgstr "Vekja"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Þagga niðrí"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Taka af þagnalista"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Þurrka út þagnalista"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Þögul"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjóða"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Velja notendur sem taka skal af þagnarlistanum."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Dálkval"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Veldu alla notendur sem þú vilt fjarlægja af þagnarlistanum og smelltu síðan á "
-"OK. Eftir það muntu aftur heyra það sem þeir öskra."
+"Veldu alla dálka sem þú vilt að\n"
+"séu sýndir í leikmannalistanum."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "Þa&gnarlisti"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "&Leikmannalisti"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Upplýsingar um %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -456,96 +715,44 @@ msgstr "Þa&gnarlisti"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Tala við %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 segir þér:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 hrópar:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 hvíslar:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Þú segir %1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Þú hrópar:</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Senda póst til %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Þú hvíslar:</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Skoða %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Þú kibitz:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>Notandi %1 skildi eftir skilaboð %2</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "Skilaboðum þínum til %1 hefur verið komið á framfæri."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "Skilaboð þín til %1 hafa verið vistuð."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Þú segir við sjáfan þig:</u> "
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Fyljast með %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Upplýsingar um %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "Uppfæra %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Bjóða %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Þagga %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Afblinda %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Afþagga %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "Þagnarlistinn er núna tómur."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Þú munt ekki heyra hvað %1 segir eða hrópar."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Þú heyrir aftur hvað %1 segir og hrópar."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Þú heyrir ekki hvað fólk hrópar."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Blinda %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Þú heyrir hvað fólk hrópar."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Leikmannalisti - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1038,14 +1245,6 @@ msgstr "Byðja um tvöfaldan"
msgid "&Response"
msgstr "Sva&r"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Samþykki"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Hafna"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Tengjast"
@@ -1066,523 +1265,343 @@ msgstr "&Leikmannalisti"
msgid "&Chat"
msgstr "S&pjalla"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Leikmaður"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Andstæðingur"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Fylgist með"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Staða"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Einkunn"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Reynsla"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Aðgerðalaus"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Tími"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Vélarheiti"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Biðlari"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "Netfang"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "%1 notandi"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "B"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Kibitz til áhorfenda og leikmanna"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "F"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Hvísla einungis að áhorfendum"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "T"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Spjallgluggi"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"Þessi gluggi inniheldur leikmannalistann. Hann sýnir alla leikmenn sem eru núna "
-"skráðir inn á FIBS. Notaðu hægri músarhnappinn til að fá upp valmynd með "
-"nytsamlegum upplýsingum og skipunum."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Upplýsingar"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "Tala"
+"Þetta er spjallglugginn.\n"
+"\n"
+"Textinn í þessum glugga er litaður eftir því hvort honum er beint til þín, "
+"persónulega eða kallaður út yfir almenna FIBS-búa, hvort hann kemur frá þér eða "
+"er almennt áhugaverður. Ef þú velur nafn leikmanns, verður innihald færsla í "
+"samengi við það."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Útlit"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Kveikt á upplýsingum"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Fylgjast með"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Tala við"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Hætta að fylgjast með"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Þagga niðrí"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Blindur"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Taka af þagnalista"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Uppfæra"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Þurrka út þagnalista"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Bjóða"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Þögul"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Dálkval"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Velja notendur sem taka skal af þagnarlistanum."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Veldu alla dálka sem þú vilt að\n"
-"séu sýndir í leikmannalistanum."
+"Veldu alla notendur sem þú vilt fjarlægja af þagnarlistanum og smelltu síðan á "
+"OK. Eftir það muntu aftur heyra það sem þeir öskra."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "&Leikmannalisti"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Þa&gnarlisti"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "Senda póst til %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 segir þér:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Skoða %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 hrópar:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Fyljast með %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 hvíslar:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Uppfæra %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Afblinda %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Þú segir %1:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Blinda %1"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Þú hrópar:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Leikmannalisti - %1 - %2/%3"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Þú hvíslar:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Bjóða leikmönnum"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Þú kibitz:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Bjóða"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>Notandi %1 skildi eftir skilaboð %2</u>: %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "Halda áf&ram"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Skilaboðum þínum til %1 hefur verið komið á framfæri."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "Ó&takmarkað"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Skilaboð þín til %1 hafa verið vistuð."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Sláðu inn nafn leikmanns sem þú vilt bjóða í fyrsta innsláttarsvæðið\n"
-"og veldu leiklengd sem þú óskar á hlaupareitnum."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Þú segir við sjáfan þig:</u> "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg tvöflaldar tening til %1."
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Þagga %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg tvöfaldar"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Afþagga %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Samþykkja"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "Þagnarlistinn er núna tómur."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Re&dobbla"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Þú munt ekki heyra hvað %1 segir eða hrópar."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Hafna"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Þú heyrir aftur hvað %1 segir og hrópar."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Kastaðu eða tvöfaldaðu."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Þú heyrir ekki hvað fólk hrópar."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Kastaðu"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Þú heyrir hvað fólk hrópar."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Þú kastar %1 og %2"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Færa"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Vinsamlega færðu einn."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "S&kipanir"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Vinsamlega færðu %1."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Skipanaslá"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg kastar %1 og %2."
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Opna borð"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg getur ekki hreyft."
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 á móti %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "GNU Backgammon (Tilraunaútgáfa)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr "Það er leikur í gangi. Ef byrjað er á nýjum leik, verður honum hætt."
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Næsta kynslóð (Tilraunaútgáfa)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Hefja nýjan leik"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "FIBS Heimasíða"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Halda áfram með gamlan leik"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Backgammon reglur"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Hefja nýjan leik."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Grunnvél"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "GNU grunnvél"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Tvöfalda tening"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Hér geturðu stillt GNU backamonvélina"
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Kotra á vefnum"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "Endu&ræsa GNU Backgammon"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Skipun: "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"Þetta er tilraunakóði sem í augnablikinu þarf sérstaklega bætta útgáfu af GNU "
-"Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"Þetta svæði inniheldur stöðuskilaboð fyrir leikinn. Flest skilaboðin eru send "
+"frá núverandi grunnvél."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"Gat ekki ræst GNU Backammon ferlið.\n"
-"Gakktu úr skugga um að forritið sé í PATH og sé nefnt \"gnubg\".\n"
-"Gakktu ú skugga um að þín útgáfa sé a.m.k. 0.10"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "Keyrsla GNU Backammon (%1) stöðvaðist. "
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Staðbundnir leikir"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Bjóða netleiki"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Taka þátt í netleikjum"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Gerðir"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Nöfn..."
+"Þetta er skipanalínan. Hér geturðu slegið inn sérstakar skipanir sem eiga við "
+"þessa backammonvél. Flestar skipanir sem skipta máli eru aðgengilegar í "
+"valmyndunum."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Sláðu inn númer gáttar sem þú munt hlera eftir tengingum á.\n"
-"Númerið ætti að vera milli 1024 og 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Bíð eftir uppköllum á gátt %1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Tókst ekki að bjóða tengingar á gátt %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Sláðu inn nafn miðlara sem þú vilt tengjast:"
+"Þetta er hnappastikutækjastikan. Hún opnar þér auðvelda leið að skipunum sem "
+"tengjast leiknum. Þú getur dregið stikuna hvert sem er innan gluggans."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
-"Sláðu inn númer gáttar á %1 sem þú vilt tengjast.\n"
-"Númerið ætti að vera á milli 1024 og 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Nú tengdiur við %1:%2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Tókst ekki að tengjast %1:%2."
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
+msgstr "Þetta er stöðusláin. Hún birtir þér valda vél í vinstra horninu."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Leikmaður %1 (%2) hefur skorist í leikinn."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "Bý til leikmann, sýndar=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "einn"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "tveir"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Leikmaður %1 hefur breytt nafninu í %2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Gefðu upp nafn á fyrri leikmanni:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Gefðu upp nafn á seinni leikmanni:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Leikmenn eru %1 og %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&Nýr leikur..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "&Skipta um liti"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "Sýsl &hamur"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Ótengd vél"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Notaðu þetta til að stilla ótengda vél"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Nöfn"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Fyrsti leikmaður:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Seinni leikmaður:"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Hér geturðu breytt almennum stillingum á %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Gefðu upp nafn á fyrri leikmanni."
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Skilaboð"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Gefðu upp nafn á seinni leikmanni."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Klukka"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "&Leikmannanöfn"
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Vista sjálfkrafa"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Suður"
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Atburðir"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Norður"
+#: kbg.cpp:524
+msgid ""
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"Eftir að þú hefur lokið við að færa, verðurðu að senda vélinni leiki þína. Þú "
+"getur annaðhvort gert það handvirkt (og þá ættirðu ekki að virkja þetta) eða þú "
+"getur gefið upp þann tíma sem á að líða áður en leikur þinn er sendur. Ef þú "
+"tekur til baka leik áður en upplýsingar um hann eru sendar, er tíminn "
+"endurstilltur. Þetta er mjög gagnlegt ef þú vilt sjá niðurstöðu leiks þíns."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 köst %2, %3 köst %4."
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Virkja tímamörk"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 kastar fyrst."
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Tímamörk leiks í sekúndum:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-"Vinsamlega sláðu inn gælunafn leikmanns sem á\n"
-"á heima á neðri hluta borðsins:"
+"Merktu við í kassan til að virkja öll skilaboð sem þú hefur áður tekið af með "
+"því að velja \"Ekki sýna þessi skilaboð aftur\" valkostinn."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Virkja aftur öll skilaboð"
+
+#: kbg.cpp:559
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
msgstr ""
-"Vinsamlega sláðu inn gælunafn leikmanns sem á\n"
-"á heima á efri hluta borðsins:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 vinnur leikinn. Til hamingju!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, kastaðu eða tvöfaldaðu."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Röðin er ekki komin að þér enn!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Leik lokið!"
+"Merktu við hér til að vista stöður allra glugga þegar forritið hættir keyrslu. "
+"Þeir verða opnaðir eins þegar ræst er næst."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, þú getur ekki fært."
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Vista á stillingar þegar hætt er"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:570
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-", vinsamlega færðu 1 hlut.\n"
-", vinsamlega færðu %n hluti."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 tvöfaldaði. %2, samþykkir þú það?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Tvöfalda"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 samþykkti tvöföldun. Leikurinn heldur áfram."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Viltu virkilega hætta í miðjum leik?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
-msgstr "Textaskipanir eru ekki enn virkar. Skipunin '%1' var hunsuð."
+"Atburðatilkynning %1 er stillt sem hluti af tilkynningastillingum tölvunnar. "
+"Smelltu hér til að stilla kerfishljóð etc."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 á móti %2 - Ritilshamur"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Smelltu hér til að stilla tilkynningar um atburði"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen, Stígur Snæsson"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Prenta %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pjetur@pjetur.net, ra@ra.is, stigur@vortex.is"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Þú getur sett upp valmynastikuna aftur með því að hægrismella með músinn á "
+"hnappastikuna á borðinu."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1609,21 +1628,3 @@ msgstr "Höfundur og núverandi forritari"
#: main.cpp:49
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Upprunaleg afstöllun á borðinu"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Færa"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "S&kipanir"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Skipanaslá"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbattleship.po
index 91a892b57d3..ae78dd882d0 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kblackbox.po
index 717e9d247fa..3cc71b4aa2a 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbounce.po
index bae59e374c4..563ef7f817d 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -131,18 +132,18 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Á þrep %1. Myndu að þú færð %2 líf núna!"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "TDE \"Skopp\" boltaleikur"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Meðreiðasveinar"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kenolaba.po
index c99c2ebcbdc..13970330da7 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kfouleggs.po
index bb8cfb714cf..69d9d917d35 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index e4f7f2a5065..892cd87302f 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1271,9 +1272,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Því miður getrurðu ekki stækkað leiksvæðið."
#: kgrcanvas.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Því miður getrurðu ekki breytt stærð leiksvæðsins. Til þess þarftu Qt Library "
"af útgáfu 3 eða nýrra"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index 28a6a27dca0..d2facdd96ae 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/klickety.po
index 27c0eb72a50..745e2899d93 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/klickety.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/klines.po
index d6db0537b9e..058c29eec3a 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/klines.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 40b305aa8f8..17ed53869ea 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po
index 37acc3b2ff0..0cc72600e7c 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kmines.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/knetwalk.po
index d619209fc43..63bb1b82c40 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +43,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "nafnlaus"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, leikur fyrir kerfisstjóra."
#: main.cpp:33
@@ -62,11 +64,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Byrja í meistaraham"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, flutt í TDE af Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kolf.po
index 231023f7bcd..e93ebf05979 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kolf.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -555,38 +556,38 @@ msgstr "Óhreyfanleg"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Hvort hægt er að færa þennan fláa af öðrum hlutum eins og prömmum."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pollur"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sandur"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Stuðari"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Bolli"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Svarthol"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Veggur"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brú"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Skilti"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Vindmylla"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/konquest.po
index 83f01f16cf6..c290af75cc2 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/konquest.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 03:27+0000\n"
"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpat.po
index 04d01a168a4..62789f39a9e 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpat.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po
index 266fb003cd2..e6e9b4b754d 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-07 03:34+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po
index a7a4ef3844b..1bdb3203423 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "bre@mmedia.is, ra@ra.is, thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "Smella"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksame.po
index 09d26332e7c..f1224a59d6d 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksame.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kshisen.po
index 8ecbf0c0235..86c5ff7b180 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:40+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -147,7 +148,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "Leikhlé"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr " Svindlhamur "
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksirtet.po
index 696351b64a8..82bab5c1825 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksmiletris.po
index bc9deb13888..7eb7ca6c2e8 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksnake.po
index 03545413b16..74214fb06b5 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksokoban.po
index 7360fe9a5b7..c15166ab55d 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 47087a8fe97..c4683b203e9 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ktron.po
index 645902d8217..d40499a8e41 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ktron.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ktuberling.po
index 43ec4617b0f..73f019440fb 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/libksirtet.po
index d535a264444..3d5b84788ba 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po
index de7bdf275e7..987a082fdf1 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -9,15 +9,250 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Alexandra Andrés Andri Bjarni Benedikt Björg Björn Davíð Díana Daníel "
+"Eðvarð Emiliana Eiríkur Garðar Georg Guðrún Hörður Indriði Jenný Jónas Jónatan "
+"Kjartan Kristjana Kristín Kristján Markús Mikael Niels Ólöf Páll Ríkharður "
+"Róbert Samúel Sindri Tómas Tryggvi Örn"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Velja bakhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Bakhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "tómt"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Slembin bakhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Nota bakhlið víðvært"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Setja bakhlið víðvært"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Velja framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Slembin framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Nota víðværa framhlið"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Setja framhlið víðværa"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Breyta stærð spila"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Sjálfgefin stærð"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Forsýn:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "ónefnt"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Val spilastokks"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Stilla spall"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Nafn leturs..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Leturgerð..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Leikmaður: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Þetta eru skilaboð frá leikmanni"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Kerfisskilaboð - Skilaboð send beint frá leiknum"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Leikur: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Þetta eru kerfisskilaboð"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Mesti fjöldi skeyta (-1 = ótakmarkað)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Nýr leikur"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Sækja..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Sækja &Nýlegt"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Endurtaka leik"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Vista &sem..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Ljúka leik"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Pása"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Sýna sti&gatöflu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Endurtaka"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "Hætta &við"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "A&ftur"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Kasta tening"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Enda umferð"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vísbending"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Sýnishorn"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "Ley&sa"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Veldu tegund &leiks"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Stilla &Spilastokk..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Stilla &metaföflu..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Kökuruglingur!\n"
+"Bjóst við köku: %1\n"
+"Fékk köku: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame útgáfuvilla!\n"
+"Bjóst við útgáfu: %1\n"
+"Fékk útgáfu: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Óþekkt villa %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Leikmaður %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Senda á %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Senda á minn hóp (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "UserId"
@@ -43,6 +278,235 @@ msgstr "AsyncInput"
msgid "myTurn"
msgstr "myTurn"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Stilla leik"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Stilla leik framhald"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Hlaða inn leik"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Biðlaraleikur tengdur"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Stillingum leiks lokið"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Slembin samhæfing"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Aftengjast"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Eiginleikar leikmanns"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Eiginleikar leiks"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Bæta við leikmanni"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Fjarlægja leikmann"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Virkja leikmann"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Slökkva á leikmanni"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Auðkenni umferð"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Villuskilaboð"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Inntak leikmanns"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Bætti við IÚ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Vinn fyrirspurn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Auðkenni leikmanns"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Netstillingar"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Get ekki tengst neti"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Netstaða: Ekkert net"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Netstaða: Þú ert Leikstjórnandi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Netstaða: Þú ert tengdur"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Nafn þitt:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Hámarksfjöldi biðlara"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Hámarksfjöldi biðlara (-1 = ótakmarkað)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Breyta hámarksfjölda biðlara"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Breyta stjórnanda"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Fjarlægja biðlara og alla leikmenn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Aðeins kerfisstjóri getur still skeytamiðlara!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Þú ert ekki eigandi að skeytamiðlara"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Spjall"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Tengdir leikmenn"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Viltu hindra leikmann \"%1\" frá þáttöku í leiknum?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Banna leikmann"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Ekki banna"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Spjall"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "Ten&gingar"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Net"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Skeyta&miðlari"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Tenging við miðlara hefur rofnað!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Tenging við biðlara hefur rofnað!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Móttók netvillu!\n"
+"Villa númer: %1\n"
+"Villuskilaboð: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Ekki hægt að setja upp neinar tengingar."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ekki hægt að setja upp neinar tengingar.\n"
+"Villuboðin voru:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Búa til netleik"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Taka þátt í netleik"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Heiti leiks:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Netleikir:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Tengjast gátt:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Tengjast vél:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Ræsa net"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Netleikur"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "KGame Aflúsunarvalmynd"
@@ -134,10 +598,6 @@ msgstr "Tiltækir leikmenn"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Leikmannsbendir"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Auðkenni leikmanns"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Nafn leikmanns"
@@ -260,168 +720,6 @@ msgstr "Staðvær"
msgid "Undefined"
msgstr "Óskilgreind"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Tenging við miðlara hefur rofnað!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Tenging við biðlara hefur rofnað!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Móttók netvillu!\n"
-"Villa númer: %1\n"
-"Villuskilaboð: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Ekki hægt að setja upp neinar tengingar."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ekki hægt að setja upp neinar tengingar.\n"
-"Villuboðin voru:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Spjall"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "Ten&gingar"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Net"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Skeyta&miðlari"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Aftengjast"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netstillingar"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Get ekki tengst neti"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Netstaða: Ekkert net"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Netstaða: Þú ert Leikstjórnandi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Netstaða: Þú ert tengdur"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Nafn þitt:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Hámarksfjöldi biðlara"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Hámarksfjöldi biðlara (-1 = ótakmarkað)"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Breyta hámarksfjölda biðlara"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Breyta stjórnanda"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Fjarlægja biðlara og alla leikmenn"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Aðeins kerfisstjóri getur still skeytamiðlara!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Þú ert ekki eigandi að skeytamiðlara"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Spjall"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Tengdir leikmenn"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Viltu hindra leikmann \"%1\" frá þáttöku í leiknum?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Banna leikmann"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Ekki banna"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Búa til netleik"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Taka þátt í netleik"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Heiti leiks:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Netleikir:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Tengjast gátt:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Tengjast vél:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Ræsa net"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Netleikur"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "MaxPlayers"
@@ -447,382 +745,18 @@ msgstr "Ónefnt auðkenni: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 óskráður"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Stilla leik"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Stilla leik framhald"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Hlaða inn leik"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Biðlaraleikur tengdur"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Stillingum leiks lokið"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Slembin samhæfing"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Eiginleikar leikmanns"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Eiginleikar leiks"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Bæta við leikmanni"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Fjarlægja leikmann"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Virkja leikmann"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Slökkva á leikmanni"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Auðkenni umferð"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Villuskilaboð"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Inntak leikmanns"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Bætti við IÚ"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Vinn fyrirspurn"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Leikmaður %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Senda á %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Senda á minn hóp (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Kökuruglingur!\n"
-"Bjóst við köku: %1\n"
-"Fékk köku: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"KGame útgáfuvilla!\n"
-"Bjóst við útgáfu: %1\n"
-"Fékk útgáfu: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Óþekkt villa %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Alexandra Andrés Andri Bjarni Benedikt Björg Björn Davíð Díana Daníel "
-"Eðvarð Emiliana Eiríkur Garðar Georg Guðrún Hörður Indriði Jenný Jónas Jónatan "
-"Kjartan Kristjana Kristín Kristján Markús Mikael Niels Ólöf Páll Ríkharður "
-"Róbert Samúel Sindri Tómas Tryggvi Örn"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Nýr leikur"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Sækja..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Sækja &Nýlegt"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "&Endurtaka leik"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Vista &sem..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Ljúka leik"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Pása"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Sýna sti&gatöflu"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Endurtaka"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "Hætta &við"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "A&ftur"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Kasta tening"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Enda umferð"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Vísbending"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Sýnishorn"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "Ley&sa"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Veldu tegund &leiks"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Stilla &Spilastokk..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Stilla &metaföflu..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Reyna aftur"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Fæ ekki aðgang í stigatöfluskrá. Annar notandi er sennilega að skrifa í hana."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Stigatafla"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Dagsetning"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Borð"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Stig"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Senda á alla leikmenn"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Staða"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Frábært!\n"
-"Þú hefur sett persónulegt met!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Vel gert!\n"
-"Þú komst á topplistann!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Hæstu &stig"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Leikmenn"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tölfræði"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Kökurit"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Skoða alheims-stigalista"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Skoða alheims-leikmenn"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Stigatafla"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Stilla..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Flytja út..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Yfirskrifa"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Skrá er nú þegar til. Yfirskrifa?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Sigurvegari"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Unnir leikir"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Stilla metaföflu"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Aðal"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Gælunafn:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Athugasemd:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Alheims-stigatafla virk"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ítarlegra"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Skráningargögn"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Lykill:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Þetta fjarlægir skráningarlykilinn endanlega. Þú munt ekki geta notað "
-"núverandi viðurnefni þitt aftur."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Gælunafn má ekki vera autt."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Gælunafn þegar í notkun, Vinsamlega veldu annað"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Gælunafnafn þitt"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Til hamingju þú hefur unnið!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Gælunafn þitt:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Ekki spyrja aftur."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Meðalstig"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Hæstu stig"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Liðinn tími"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -918,10 +852,74 @@ msgstr "Hrátt skeyti: %1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "Ógilt svar frá alheims-stigatöflu-miðlara (vantar: %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Staða"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Dagsetning"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Tókst"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Reyna aftur"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Fæ ekki aðgang í stigatöfluskrá. Annar notandi er sennilega að skrifa í hana."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Stig"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Meðalstig"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Hæstu stig"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Liðinn tími"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Stigatafla"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Borð"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Frábært!\n"
+"Þú hefur sett persónulegt met!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Vel gert!\n"
+"Þú komst á topplistann!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Fjölnotanda stigatafla"
@@ -998,115 +996,118 @@ msgstr "Fjöldi"
msgid "Percent"
msgstr "Prósenta"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Velja bakhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Hæstu &stig"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Bakhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Leikmenn"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "tómt"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tölfræði"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Slembin bakhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Kökurit"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Nota bakhlið víðvært"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Skoða alheims-stigalista"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Setja bakhlið víðvært"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Skoða alheims-leikmenn"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Velja framhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Stigatafla"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Framhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Stilla..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Slembin framhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Flytja út..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Nota víðværa framhlið"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Yfirskrifa"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Setja framhlið víðværa"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Skrá er nú þegar til. Yfirskrifa?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Breyta stærð spila"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Sigurvegari"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Sjálfgefin stærð"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Unnir leikir"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forsýn:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Stilla metaföflu"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "ónefnt"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Aðal"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Val spilastokks"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Gælunafn:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Stilla spall"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Athugasemd:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Nafn leturs..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Alheims-stigatafla virk"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Leturgerð..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ítarlegra"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Leikmaður: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Skráningargögn"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Þetta eru skilaboð frá leikmanni"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Lykill:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Kerfisskilaboð - Skilaboð send beint frá leiknum"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Þetta fjarlægir skráningarlykilinn endanlega. Þú munt ekki geta notað "
+"núverandi viðurnefni þitt aftur."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Leikur: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Gælunafn má ekki vera autt."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Þetta eru kerfisskilaboð"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Gælunafn þegar í notkun, Vinsamlega veldu annað"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Mesti fjöldi skeyta (-1 = ótakmarkað)"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Gælunafnafn þitt"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Senda á alla leikmenn"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Til hamingju þú hefur unnið!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Gælunafn þitt:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Ekki spyrja aftur."
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/lskat.po
index 20d54c055f3..500a493934d 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/lskat.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -313,7 +314,8 @@ msgid "for"
msgstr "fyrir"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/twin4.po
index ff9d606357f..d638fd407da 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/twin4.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,188 +31,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "thori@mindspring.com"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Spjallgluggi"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Spjall"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Stilla..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Hefja nýjan leik"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Opna vistaðan leik..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Vista leik..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Endar núverandi leik"
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Endar núverandi leik. Enginn sigurvegari"
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "&Netstillingar..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Netspjall..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Aflúsa KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "&Sýna tölfræði."
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Sýna tölfræði."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Sýnir vísbendingu um leik."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Hætta í forritinu."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Afturkalla leik."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Endurtaka leik."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Tilbúin"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Þetta skilur eftir pláss fyrir flutninga"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Velkomin(n) í KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Enginn leikur "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Gulur "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Rauður "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Enginn "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Netleikur endar!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Leikur í gangi..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Jafntefli, vinsamlega byrjaðu næstu lotu."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 vann leikinn. Byrjaðu næstu lotu."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Leikur stöðvaður, vinsamlega byrjaðu næstu lotu."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netstillingar"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Gulur ætti að vera leikinn af fjarlægum"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Rauður ætti að vera leikinn af fjarlægum"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Velkomin(n)"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "að"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Bíddu við...hinn leikmaðurinn er ekki enn..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Slappaðu af..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "A-a-ah... aðeins einn í einu..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Bíddu augnablik... þú átt ekki leik."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Gefðu upp \"debug level\""
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Tveggja leikmanna netleikur"
#: main.cpp:45
@@ -455,3 +286,177 @@ msgstr "Sigurvegari"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Tapar"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Spjallgluggi"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Spjall"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Stilla..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Hefja nýjan leik"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Opna vistaðan leik..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Vista leik..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Endar núverandi leik"
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Endar núverandi leik. Enginn sigurvegari"
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "&Netstillingar..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Netspjall..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Aflúsa KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Sýna tölfræði."
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Sýna tölfræði."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Sýnir vísbendingu um leik."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Hætta í forritinu."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Afturkalla leik."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Endurtaka leik."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Tilbúin"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Þetta skilur eftir pláss fyrir flutninga"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Velkomin(n) í KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Enginn leikur "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Gulur "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Rauður "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Enginn "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Netleikur endar!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Leikur í gangi..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Jafntefli, vinsamlega byrjaðu næstu lotu."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 vann leikinn. Byrjaðu næstu lotu."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Leikur stöðvaður, vinsamlega byrjaðu næstu lotu."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Netstillingar"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Gulur ætti að vera leikinn af fjarlægum"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Rauður ætti að vera leikinn af fjarlægum"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Velkomin(n)"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "að"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Bíddu við...hinn leikmaðurinn er ekki enn..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Slappaðu af..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "A-a-ah... aðeins einn í einu..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Bíddu augnablik... þú átt ekki leik."