summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kuickshow.po73
1 files changed, 54 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kuickshow.po
index 84b2b3724a9..cb34de44b14 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kuickshow.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -274,6 +274,10 @@ msgstr "Gera hlé á myndasýningu"
msgid "Reload Image"
msgstr "Endurlesa mynd"
+#: imagewindow.cpp:244
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:312
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
@@ -288,7 +292,8 @@ msgstr "Gat ekki náð í mynd frá %1."
#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed "
+"properly."
msgstr ""
"Get ekki hlaðið inn mynd %1.\n"
"Kannski er þetta snið ekki stutt eða imlib ekki rétt sett upp."
@@ -317,6 +322,10 @@ msgstr "Prentun mistókst"
msgid "Keep original image size"
msgstr "Halda upprunalegri myndstærð"
+#: imagewindow.cpp:939
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
@@ -335,11 +344,16 @@ msgid ""
"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Þú ert um það bil að fara að opna mjög stóra mynd (%1 x %2 punktar), sem gæti "
-"tekið stóran hluta af vinnslugetu tölvunar, og jafnvel valdið því að hún "
-"frjósi.\n"
+"Þú ert um það bil að fara að opna mjög stóra mynd (%1 x %2 punktar), sem "
+"gæti tekið stóran hluta af vinnslugetu tölvunar, og jafnvel valdið því að "
+"hún frjósi.\n"
"Viltu halda áfram?"
+#: kuickconfigdlg.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Stilla %1..."
+
#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Almennt"
@@ -375,19 +389,19 @@ msgstr ""
#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""
-"Viltu virkilega sýna þessa einu mynd samtímis? Þetta gæti tekið mikið afl frá "
-"tölvunni og gæti jafnvel valdið hruni á henni."
-"<br>Ef þú velur %1, mun bara fyrsta myndin verða sýnd.\n"
-"Viltu virkilega sýna þessar %n myndir samtímis? Þetta gæti tekið mikið afl frá "
-"tölvunni og gæti jafnvel valdið hruni á henni."
-"<br>Ef þú velur %1, mun bara fyrsta myndin verða sýnd."
+"Viltu virkilega sýna þessa einu mynd samtímis? Þetta gæti tekið mikið afl "
+"frá tölvunni og gæti jafnvel valdið hruni á henni.<br>Ef þú velur %1, mun "
+"bara fyrsta myndin verða sýnd.\n"
+"Viltu virkilega sýna þessar %n myndir samtímis? Þetta gæti tekið mikið afl "
+"frá tölvunni og gæti jafnvel valdið hruni á henni.<br>Ef þú velur %1, mun "
+"bara fyrsta myndin verða sýnd."
#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
@@ -429,6 +443,23 @@ msgstr "Sýna mynd í virkum glugga"
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Láta mynd fylla allan skjáinn"
+#: kuickshow.cpp:336
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:337
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Myndstillingar"
+
+#: kuickshow.cpp:343
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
@@ -459,6 +490,10 @@ msgid ""
"&Trash"
msgstr "&Rusl"
+#: kuickshow.cpp:1218
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:1243
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"