summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po252
1 files changed, 252 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..688a26b5857
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# translation of kwin_art_clients.po to Italian
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004, 2005.
+# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-09 17:52+0100\n"
+"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Anteprima di CDE</b></center>"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
+#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
+#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
+#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizza"
+
+#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
+#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
+#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimizza"
+
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "&Allineamento del testo"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr ""
+"Usa questi pulsanti per impostare l'allineamento del testo della barra del "
+"titolo."
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrato"
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr ""
+"Disegna le cornici delle finestre usando i colori della barra del &titolo"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è selezionata, i bordi delle decorazioni delle finestre "
+"saranno disegnati usando i colori della barra del titolo. Altrimenti, verranno "
+"usati i colori dei bordi normali."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"Suggerimento: se vuoi l'aspetto originale del gestore delle finestre "
+"Motif(tm),\n"
+"fai clic sulla linguetta \"Pulsanti\" in alto e rimuovi i pulsanti di aiuto\n"
+"e di chiusura dalla barra del titolo."
+
+#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
+#: system/systemclient.cpp:659
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Solo su questo desktop"
+
+#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
+#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
+#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Su tutti i desktop"
+
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Anteprima di Bagliore</center></b>"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "Dimensione pulsante"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "Colori del bagliore dei pulsanti"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "Tipo di sfumatura della barra del titolo:"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "Mostra la maniglia di ridimensionamento"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:257
+msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Anteprima di KDE 1</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "Not On All Desktops"
+msgstr "Solo su questo desktop"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Su tutti i desktop"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:606
+msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>Decorazioni di KDE 1</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
+msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Anteprima di IceWM</b></center>"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rollup"
+msgstr "Arrotola"
+
+#: icewm/icewm.cpp:1536
+msgid "Rolldown"
+msgstr "Srotola"
+
+#: icewm/config/config.cpp:69
+msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. "
+msgstr "Scegli il tuo tema IceWM facendo clic su uno di questi."
+
+#: icewm/config/config.cpp:72
+msgid "Use theme &title text colors"
+msgstr "Utilizza i colori del &titolo del tema"
+
+#: icewm/config/config.cpp:75
+msgid ""
+"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not "
+"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead."
+msgstr ""
+"Quando selezionato, i colori della barra del titolo saranno quelli del tema di "
+"IceWM. Se non è selezionato, saranno utilizzati i colori selezionati per la "
+"barra del titolo di KDE."
+
+#: icewm/config/config.cpp:80
+msgid "&Show title bar on top of windows"
+msgstr "&Mostra la barra del titolo nella parte alta delle finestre"
+
+#: icewm/config/config.cpp:83
+msgid ""
+"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, "
+"otherwise they will be shown at the bottom."
+msgstr ""
+"Quando selezionato, tutte le barre dei titoli saranno mostrate nella parte "
+"superiore delle finestre, altrimenti verranno mostrate nella parte inferiore."
+
+#: icewm/config/config.cpp:88
+msgid "&Menu button always shows application mini icon"
+msgstr "Il pulsante del &menu mostra sempre la mini icona dell'applicazione"
+
+#: icewm/config/config.cpp:91
+msgid ""
+"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. "
+"If not selected, the current theme's defaults are used instead."
+msgstr ""
+"Quando selezionato, tutti i menu delle barre dei titoli mostreranno l'icona "
+"dell'applicazione. Se non è selezionato, saranno invece utilizzate le "
+"impostazioni predefinite del tema attuale."
+
+#: icewm/config/config.cpp:96
+msgid "Open KDE's IceWM theme folder"
+msgstr "Apri la cartella dei temi IceWM di KDE"
+
+#: icewm/config/config.cpp:99
+msgid ""
+"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM "
+"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>"
+"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating "
+"folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
+msgstr ""
+"Fai clic sul collegamento sottostante per aprire la cartella dei temi IceWM di "
+"KDE. Puoi aggiungere o rimuovere temi nativi di IceWM scompattando i temi "
+"disponibili su <b>http://icewm.themes.org/</b> in questa cartella, oppure "
+"creando dei collegamenti simbolici a temi IceWm già esistenti sul tuo sistema."
+
+#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208
+#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267
+msgid "Infadel #2 (default)"
+msgstr "Infadel #2 (predefinito)"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:415
+msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Anteprima di KStep</b></center>"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Shade"
+msgstr "Maschera"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:573
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:831
+msgid "Unshade"
+msgstr "Non mascherare"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Non tenere sopra alle altre"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Tieni sopra alle altre"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Non tenere sotto alle altre"
+
+#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Tieni sotto le altre"
+
+#: riscos/Manager.cpp:714
+msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Anteprima di RiscOS</b></center>"
+
+#: system/systemclient.cpp:307
+msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Anteprima di System++</b></center>"
+
+#: openlook/OpenLook.cpp:362
+msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Anteprima di OpenLook</b></center>"