summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdenetwork/kwifimanager.po304
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-it/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..0fb0e65c2a5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,304 @@
+# translation of kwifimanager.po to Italian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
+# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2003, 2004, 2005, 2007.
+# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:11+0100\n"
+"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alessandro Astarita,Daniele Medri"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aleast@capri.it,madrid@linuxmeeting.net"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "SCONOSCIUTO"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nome di rete"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire la scansione. Assicurati che l'eseguibile \"iwlist\" sia "
+"nella variabile d'ambiente PATH."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "Scansione non possibile"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+"La tua scheda non permette di eseguire scansioni. La finestra dei risultati "
+"sarà quindi vuota."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Managed"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Nessuna interfaccia"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Interfaccia %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "n/d"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Disabilita radio"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "&Utilizza calcolo di intensità alternativo"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Mostra il grafico del &rumore nella finestra delle statistiche"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "&Mostra i valori di intensità nel vassoio di sistema"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "&Editor di configurazione..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "&Statistiche di connessione"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "Sc&ansione acustica"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "Mantieni nel &vassoio di sistema alla chiusura"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Ricerca &reti..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "L'attuale intensità del segnale"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "La velocità a cui la scheda di rete wireless sta operando"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Stato delle connessione dettagliato"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "Esegui una scansione per scoprire le reti a cui puoi connetterti"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Scansione in corso..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "AccessPoint: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - Gestione Wireless LAN per KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Autore originale e responsabile"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Molte correzioni e ottimizzazioni, aggiunta gestione sessione"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "non attivo"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Risultato scansione"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Passa alla rete..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "La scansione è completa, ma non è stata trovata nessuna rete."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Nessuna rete disponibile"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(cella nascosta)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr "Passaggio di rete annullato a causa della chiave WEP non valida."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Chiave WEP non valida"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Velocità di connessione [MBit/s]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Statistiche - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Statistiche del livello di segnale/rumore"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "BLUE = livello di segnale, RED = livello di rumore"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "ora"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Stato della connessione attiva"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Ricerca reti: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Connesso alla rete: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Access point: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- access point assente -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "IP locale:"
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Frequenza [canale]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Cifratura: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "attivo"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "DISABILITATO"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "NON CONNESSO"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "MODALITÀ AD-HOC"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "DEFINITIVO"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "ALTO"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "ECCELLENTE"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "BUONO"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "DEBOLE"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "MINIMO"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "FUORI CAMPO"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Intensità segnale: "