summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po112
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..6d1e8a0b8ed
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of kdessh.po to Italiano
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-11 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Specifica l'host remoto"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "Il comando da eseguire"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Specifica lo UID destinazione"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Specifica la locazione remota dello stub"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Non ricordare la password"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Ferma il demone (dimentica tutte le password)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Abilita l'output su terminale (nessuna memorizzazione delle password)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "SSH per KDE"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Esegue un programma su un host remoto"
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsabile"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Nessun comando o host specificato."
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"SSH ha restituito un errore.\n"
+"Il messaggio di errore รจ:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "L'azione che hai richiesto necessita di autenticazione. Immetti "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Scambio dati con SSH fallito.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il programma \"ssh\" o \"kdesu_stub\".\n"
+"Assicurati che la variabile PATH sia impostata correttamente."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Password sbagliata. Prova di nuovo."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"Errore interno: SshProcess::checkInstall() ha restituito un valore non valido."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Cozzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it"