summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po76
1 files changed, 43 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 67e6e8c479f..02952bd90c1 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Riccardo Iaconelli <ruphy@fsfe.org>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -21,6 +21,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Crea galleria di immagini"
@@ -97,7 +113,8 @@ msgstr "Analizza sottoca&rtelle"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr ""
"<p>Se le sottocartelle devono essere incluse per la creazione della galleria "
"immagini o meno."
@@ -112,11 +129,11 @@ msgstr "Senza fine"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
-"<p>Puoi limitare il numero di cartelle che il generatore di gallerie immagine "
-"analizzerà impostando la profondità di ricorsione."
+"<p>Puoi limitare il numero di cartelle che il generatore di gallerie "
+"immagine analizzerà impostando la profondità di ricorsione."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
@@ -124,8 +141,8 @@ msgstr "Copia i file &originali"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Fa una copia di tutte le immagini e la galleria farà riferimento a queste "
"piuttosto che alle immagini originali."
@@ -136,15 +153,13 @@ msgstr "Usa un file dei &commenti"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Se abiliti questa opzione puoi specificare un file di commento che sarà "
-"utilizzato per generare sottotitoli per le immagini."
-"<p>Per i dettagli sul formato file, per piacere, consulta la voce sottostante "
-"\"Che cos'è?\"."
+"utilizzato per generare sottotitoli per le immagini.<p>Per i dettagli sul "
+"formato file, per piacere, consulta la voce sottostante \"Che cos'è?\"."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -152,25 +167,15 @@ msgstr "&File dei commenti:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
-"<p>Non puoi specificare il nome del file di commento qui. Il file di commento "
-"contiene i sottotitoli per le immagini. Il formato di questo file è: "
-"<p>NOMEFILE1:"
-"<br>Descrizione"
-"<br>"
-"<br>NOMEFILE2:"
-"<br>Descrizione"
-"<br>"
-"<br>e così via"
+"<p>Non puoi specificare il nome del file di commento qui. Il file di "
+"commento contiene i sottotitoli per le immagini. Il formato di questo file "
+"è: <p>NOMEFILE1:<br>Descrizione<br><br>NOMEFILE2:<br>Descrizione<br><br>e "
+"così via"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -251,3 +256,8 @@ msgstr "KByte"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Impossibile aprire il file: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""