summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po280
1 files changed, 140 insertions, 140 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po
index 915def6da4e..299c7170904 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Cartelle di rete"
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Cartelle e file condivisi"
-#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855
+#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3836
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Location to open"
msgstr "Indirizzo da aprire"
-#: konq_mainwindow.cc:556
+#: konq_mainwindow.cc:537
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"URL maldefinito\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:561
+#: konq_mainwindow.cc:542
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"Protocollo non supportato\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cc:625 konq_run.cc:119
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
"with %1, but it cannot handle this file type."
@@ -1384,20 +1384,20 @@ msgstr ""
"Sembra che ci sia un errore di configurazione. Hai associato Konqueror con "
"%1, ma Konqueror non può gestire questo tipo di file."
-#: konq_mainwindow.cc:1474
+#: konq_mainwindow.cc:1455
msgid "Open Location"
msgstr "Apri indirizzo"
-#: konq_mainwindow.cc:1505
+#: konq_mainwindow.cc:1486
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr ""
"Impossibile creare la parte di ricerca, controlla la tua installazione."
-#: konq_mainwindow.cc:1781
+#: konq_mainwindow.cc:1762
msgid "Canceled."
msgstr "Annullato."
-#: konq_mainwindow.cc:1819
+#: konq_mainwindow.cc:1800
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -1405,21 +1405,21 @@ msgstr ""
"Questa pagina contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Ricaricando la pagina perderai queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
-#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
-#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322
-#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
+#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
+#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
+#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Scarto le modifiche?"
-#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
-#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
-#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322
-#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
+#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
+#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
+#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
msgid "&Discard Changes"
msgstr "Scar&ta modifiche"
-#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042
+#: konq_mainwindow.cc:1830 konq_mainwindow.cc:4023
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr ""
"saranno arrestati e Konqueror mostrerà il contenuto di quanto scaricato fino "
"a questo momento."
-#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045
+#: konq_mainwindow.cc:1833 konq_mainwindow.cc:4026
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Interrompi il caricamento del documento"
-#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032
+#: konq_mainwindow.cc:1837 konq_mainwindow.cc:4013
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1442,23 +1442,23 @@ msgstr ""
"una pagina Web che è stata modificata dall'ultimo caricamento, per poter "
"vedere le modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035
+#: konq_mainwindow.cc:1840 konq_mainwindow.cc:4016
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Ricarica il documento corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cc:1934
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "La tua barra laterale non funziona o non è disponibile."
-#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972
+#: konq_mainwindow.cc:1934 konq_mainwindow.cc:1953
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Mostra barra laterale della cronologia"
-#: konq_mainwindow.cc:1972
+#: konq_mainwindow.cc:1953
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "Plugin della cronologia nella barra laterale non in esecuzione."
-#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684
+#: konq_mainwindow.cc:2647 konq_mainwindow.cc:2665
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Staccando la scheda si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2796
+#: konq_mainwindow.cc:2777
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Questa vista contiene modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la vista si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829
+#: konq_mainwindow.cc:2793 konq_mainwindow.cc:2810
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -1482,19 +1482,19 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la scheda si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2851
+#: konq_mainwindow.cc:2832
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Vuoi veramente chiudere tutte le altre schede?"
-#: konq_mainwindow.cc:2852
+#: konq_mainwindow.cc:2833
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Conferma della chiusura delle altre schede"
-#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489
+#: konq_mainwindow.cc:2833 konq_mainwindow.cc:3879 konq_tabs.cc:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Chiudi le &altre schede"
-#: konq_mainwindow.cc:2866
+#: konq_mainwindow.cc:2847
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo le altre schede perderai le modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2899
+#: konq_mainwindow.cc:2880
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -1510,269 +1510,269 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Ricaricando tutte le schede perderai le modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:2971
+#: konq_mainwindow.cc:2952
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Nessun permesso per scrivere su %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2981
+#: konq_mainwindow.cc:2962
msgid "Enter Target"
msgstr "Immetti destinazione"
-#: konq_mainwindow.cc:2990
+#: konq_mainwindow.cc:2971
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> non è valido</qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:3006
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Copia i file selezionati da %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cc:3016
+#: konq_mainwindow.cc:2997
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Sposta i file selezionati da %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cc:3800
+#: konq_mainwindow.cc:3781
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Modifica il tipo di file..."
-#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Nuova finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:3803
+#: konq_mainwindow.cc:3784
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "&Duplica finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:3804
+#: konq_mainwindow.cc:3785
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Spedisci indirizzo del &collegamento..."
-#: konq_mainwindow.cc:3805
+#: konq_mainwindow.cc:3786
msgid "S&end File..."
msgstr "Spe&disci file..."
-#: konq_mainwindow.cc:3808
+#: konq_mainwindow.cc:3789
msgid "Open &Terminal"
msgstr "&Apri terminale"
-#: konq_mainwindow.cc:3810
+#: konq_mainwindow.cc:3791
msgid "&Open Location..."
msgstr "&Apri indirizzo..."
-#: konq_mainwindow.cc:3812
+#: konq_mainwindow.cc:3793
msgid "&Find File..."
msgstr "&Trova file..."
-#: konq_mainwindow.cc:3817
+#: konq_mainwindow.cc:3798
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Usa index.html"
-#: konq_mainwindow.cc:3818
+#: konq_mainwindow.cc:3799
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Blocca all'indirizzo corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:3819
+#: konq_mainwindow.cc:3800
msgid "Lin&k View"
msgstr "Colle&ga vista"
-#: konq_mainwindow.cc:3822
+#: konq_mainwindow.cc:3803
msgid "&Up"
msgstr "&Su"
-#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860
+#: konq_mainwindow.cc:3822 konq_mainwindow.cc:3841
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#: konq_mainwindow.cc:3845
+#: konq_mainwindow.cc:3826
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: konq_mainwindow.cc:3849
+#: konq_mainwindow.cc:3830
msgid "S&ystem"
msgstr "S&istema"
-#: konq_mainwindow.cc:3850
+#: konq_mainwindow.cc:3831
msgid "App&lications"
msgstr "App&licazioni"
-#: konq_mainwindow.cc:3851
+#: konq_mainwindow.cc:3832
msgid "&Storage Media"
msgstr "&Dispositivi di archiviazione"
-#: konq_mainwindow.cc:3852
+#: konq_mainwindow.cc:3833
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Cartelle di rete"
-#: konq_mainwindow.cc:3853
+#: konq_mainwindow.cc:3834
msgid "Sett&ings"
msgstr "&Impostazioni"
-#: konq_mainwindow.cc:3856
+#: konq_mainwindow.cc:3837
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"
-#: konq_mainwindow.cc:3857
+#: konq_mainwindow.cc:3838
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Visitati più frequentemente"
-#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416
+#: konq_mainwindow.cc:3845 konq_mainwindow.cc:4397
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "Salva &profilo della vista..."
-#: konq_mainwindow.cc:3865
+#: konq_mainwindow.cc:3846
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Salva le modifiche della vista per &cartella"
-#: konq_mainwindow.cc:3867
+#: konq_mainwindow.cc:3848
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Rimuovi le proprietà della cartella"
-#: konq_mainwindow.cc:3887
+#: konq_mainwindow.cc:3868
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Configura estensioni..."
-#: konq_mainwindow.cc:3888
+#: konq_mainwindow.cc:3869
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Configura il correttore ortografico..."
-#: konq_mainwindow.cc:3891
+#: konq_mainwindow.cc:3872
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Dividi la vista &sinistra/destra"
-#: konq_mainwindow.cc:3892
+#: konq_mainwindow.cc:3873
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Dividi la vista &alto/basso"
-#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86
+#: konq_mainwindow.cc:3874 konq_tabs.cc:86
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:3894
+#: konq_mainwindow.cc:3875
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplica la scheda corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:3895
+#: konq_mainwindow.cc:3876
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Stacca la scheda corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:3896
+#: konq_mainwindow.cc:3877
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Chiudi la vista attiva"
-#: konq_mainwindow.cc:3897
+#: konq_mainwindow.cc:3878
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Chiudi la scheda corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:3900
+#: konq_mainwindow.cc:3881
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Attiva la scheda successiva"
-#: konq_mainwindow.cc:3901
+#: konq_mainwindow.cc:3882
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Attiva la scheda precedente"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cc:3887
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Attiva la scheda %1"
-#: konq_mainwindow.cc:3909
+#: konq_mainwindow.cc:3890
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Sposta la scheda a sinistra"
-#: konq_mainwindow.cc:3910
+#: konq_mainwindow.cc:3891
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Sposta la scheda a destra"
-#: konq_mainwindow.cc:3913
+#: konq_mainwindow.cc:3894
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Scrivi informazioni di debug"
-#: konq_mainwindow.cc:3916
+#: konq_mainwindow.cc:3897
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "&Configura profili vista..."
-#: konq_mainwindow.cc:3917
+#: konq_mainwindow.cc:3898
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carica profilo della &vista"
-#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
+#: konq_mainwindow.cc:3911 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ricarica tutte le schede"
-#: konq_mainwindow.cc:3932
+#: konq_mainwindow.cc:3913
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "&Ricarica le schede"
-#: konq_mainwindow.cc:3947
+#: konq_mainwindow.cc:3928
msgid "&Stop"
msgstr "&Interrompi"
-#: konq_mainwindow.cc:3949
+#: konq_mainwindow.cc:3930
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
-#: konq_mainwindow.cc:3950
+#: konq_mainwindow.cc:3931
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Cesti&na"
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:3937
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Copia i &file..."
-#: konq_mainwindow.cc:3957
+#: konq_mainwindow.cc:3938
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Sp&osta i file..."
-#: konq_mainwindow.cc:3959
+#: konq_mainwindow.cc:3940
msgid "Create Folder..."
msgstr "Crea cartella..."
-#: konq_mainwindow.cc:3960
+#: konq_mainwindow.cc:3941
msgid "Animated Logo"
msgstr "Logo animato"
-#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964
+#: konq_mainwindow.cc:3944 konq_mainwindow.cc:3945
msgid "L&ocation: "
msgstr "Indirizz&o: "
-#: konq_mainwindow.cc:3967
+#: konq_mainwindow.cc:3948
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra degli indirizzi"
-#: konq_mainwindow.cc:3972
+#: konq_mainwindow.cc:3953
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr ""
"Barra degli indirizzi<p>Immetti un indirizzo web o un termine da cercare."
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Pulisci la barra degli indirizzi"
-#: konq_mainwindow.cc:3980
+#: konq_mainwindow.cc:3961
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Pulisci la barra degli indirizzi<p>Pulisce dal contenuto attuale la barra "
"degli indirizzi."
-#: konq_mainwindow.cc:4003
+#: konq_mainwindow.cc:3984
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Salva segnalibro per questo indirizzo"
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cc:3988
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Introduzione a Kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cc:4009
+#: konq_mainwindow.cc:3990
msgid "Go"
msgstr "Vai"
-#: konq_mainwindow.cc:4010
+#: konq_mainwindow.cc:3991
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Vai<p>Va alla pagina che è stata inserita nella barra degli indirizzi."
-#: konq_mainwindow.cc:4016
+#: konq_mainwindow.cc:3997
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1780,27 +1780,27 @@ msgstr ""
"Entra nella cartella superiore <p>Per esempio, se sei in file:/home/%1, "
"facendo clic su questo pulsante andrai in file:/home."
-#: konq_mainwindow.cc:4019
+#: konq_mainwindow.cc:4000
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Entra nella cartella superiore"
-#: konq_mainwindow.cc:4021
+#: konq_mainwindow.cc:4002
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Va indietro di un passo nella cronologia<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4022
+#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Va indietro di un passo nella cronologia"
-#: konq_mainwindow.cc:4024
+#: konq_mainwindow.cc:4005
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Va avanti di un passo nella cronologia<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4025
+#: konq_mainwindow.cc:4006
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Va avanti di un passo nella cronologia"
-#: konq_mainwindow.cc:4027
+#: konq_mainwindow.cc:4008
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr ""
"punta questo pulsante nel <b>Centro di controllo TDE</b>, sotto <b>File "
"manager</b>/<b>Comportamento</b>."
-#: konq_mainwindow.cc:4030
+#: konq_mainwindow.cc:4011
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Va all'\"Indirizzo della Home\""
-#: konq_mainwindow.cc:4037
+#: konq_mainwindow.cc:4018
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr ""
"<p>Ciò può essere necessario per aggiornare una pagina Web che è stata "
"modificata dall'ultimo caricamento, per poter vedere le modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:4040
+#: konq_mainwindow.cc:4021
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Ricarica tutti i documenti mostrati nelle schede"
-#: konq_mainwindow.cc:4047
+#: konq_mainwindow.cc:4028
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr ""
"appunti di sistema. <p>Ciò li rende disponibili tramite il comando "
"<b>Incolla</b> in Konqueror e in altre applicazioni di TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4051
+#: konq_mainwindow.cc:4032
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Sposta negli appunti il testo o gli oggetti selezionati"
-#: konq_mainwindow.cc:4053
+#: konq_mainwindow.cc:4034
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr ""
"appunti di sistema. <p>Ciò li rende disponibili tramite il comando "
"<b>Incolla</b> in Konqueror e in altre applicazioni di TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4057
+#: konq_mainwindow.cc:4038
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Copia negli appunti il testo o gli oggetti selezionati"
-#: konq_mainwindow.cc:4059
+#: konq_mainwindow.cc:4040
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1864,11 +1864,11 @@ msgstr ""
"Incolla i contenuti degli appunti precedentemente copiati o tagliati. <p>Ciò "
"funziona anche per testo copiato o tagliato da altre applicazioni di TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4062
+#: konq_mainwindow.cc:4043
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Incolla il contenuto degli appunti"
-#: konq_mainwindow.cc:4064
+#: konq_mainwindow.cc:4045
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1881,15 +1881,15 @@ msgstr ""
"anche accesso ai servizi di stampa speciali di TDE come ad esempio la "
"creazione di un file PDF dal documento attuale."
-#: konq_mainwindow.cc:4070
+#: konq_mainwindow.cc:4051
msgid "Print the current document"
msgstr "Stampa il documento corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:4076
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Se presente, apri il file index.html quando entri in una cartella."
-#: konq_mainwindow.cc:4077
+#: konq_mainwindow.cc:4058
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"Una vista bloccata non può cambiare cartella. Usala in combinazione con "
"\"Collega vista\" per esplorare i file di una cartella."
-#: konq_mainwindow.cc:4078
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1905,84 +1905,84 @@ msgstr ""
"\"Collega\" la vista. Una vista collegata segue i cambi di cartella "
"effettuati nelle altre viste collegate."
-#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+#: konq_mainwindow.cc:4083 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Apri cartella nelle schede"
-#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Apri in una nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4415
+#: konq_mainwindow.cc:4396
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "Sa&lva profilo della vista \"%1\""
-#: konq_mainwindow.cc:4756
+#: konq_mainwindow.cc:4737
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Apri in q&uesta finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4757
+#: konq_mainwindow.cc:4738
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Apre il documento nella finestra corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Apri in una nuo&va finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4760
+#: konq_mainwindow.cc:4741
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Apre il documento in una nuova finestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774
+#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "Apri in una &nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776
+#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Apre il documento in una nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775
+#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Apri in una &nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777
+#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Apre il documento in una nuova scheda"
-#: konq_mainwindow.cc:5019
+#: konq_mainwindow.cc:5000
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Apri con %1"
-#: konq_mainwindow.cc:5076
+#: konq_mainwindow.cc:5057
msgid "&View Mode"
msgstr "Modalità di visuali&zzazione"
-#: konq_mainwindow.cc:5285
+#: konq_mainwindow.cc:5266
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Hai molte schede aperte in questa finestra, sei sicuro di voler uscire?"
-#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146
+#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1146
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: konq_mainwindow.cc:5289
+#: konq_mainwindow.cc:5270
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Chiudi &la scheda corrente"
-#: konq_mainwindow.cc:5321
+#: konq_mainwindow.cc:5302
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"Questa scheda contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la finestra si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:5339
+#: konq_mainwindow.cc:5320
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1998,22 +1998,22 @@ msgstr ""
"Questa pagina contiene delle modifiche che non sono state inviate.\n"
"Chiudendo la finestra si scarteranno queste modifiche."
-#: konq_mainwindow.cc:5431
+#: konq_mainwindow.cc:5412
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"La tua barra laterale non funziona o non è disponibile. Impossibile "
"aggiungere una nuova voce."
-#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438
+#: konq_mainwindow.cc:5412 konq_mainwindow.cc:5419
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Barra laterale web"
-#: konq_mainwindow.cc:5436
+#: konq_mainwindow.cc:5417
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Aggiungo una nuova estensione web \"%1\" alla barra laterale?"
-#: konq_mainwindow.cc:5438
+#: konq_mainwindow.cc:5419
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non aggiungere"