summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po82
1 files changed, 49 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
index 9ac5a423851..d0d8e4e28ed 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -3,19 +3,21 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005.
# Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>, 2007.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-08 09:23+0100\n"
-"Last-Translator: Vendo Bici <vendobici2010@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
-"Language: italiano\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-30 18:18+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/ksmserver/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -50,7 +52,7 @@ msgid ""
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Avvia \"wm\" se nessun altro window manager è attivo\n"
-"nella sessione. L'impostazione predefinita è \"twin\"."
+"nella sessione. L'impostazione predefinita è 'twin'"
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Responsabile"
#: shutdown.cpp:277
msgid "Notifying applications of logout request..."
-msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni, in corso..."
+msgstr "Notifica la richiesta di logout alle applicazioni in corso..."
#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544
msgid "Skip Notification (%1)"
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Ignora e riprendi il logout"
#
#: shutdown.cpp:533
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
-msgstr "Un'applicazione richiede attenzione, logout interrotto... "
+msgstr "Un'applicazione richiede attenzione, logout interrotto..."
# sta richiedendo attenzione/intervento
#: shutdown.cpp:536
@@ -153,20 +155,18 @@ msgstr "Fine della sessione per \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:763
msgid "Log out"
-msgstr "Esci"
+msgstr "&Esci"
#: shutdowndlg.cpp:765 shutdowndlg.cpp:794
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Termina la sessione in corso</h3><p>Esci dalla sessione corrente per "
-"entrare con un utente diverso</p></qt>"
+"<qt><p>Esci dalla sessione corrente per entrare con un utente "
+"diverso</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:793
-#, fuzzy
msgid "&Log out"
-msgstr "Esci"
+msgstr "&Esci"
# &Congela
# &Blocca Sessione
@@ -180,6 +180,10 @@ msgid ""
"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
"instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Mette il computer in modalità di inattività software, consentendo un "
+"certo risparmio energetico. Il sistema può essere riattivato in brevissimo "
+"tempo, quasi istantaneamente.</p><p>Questo corrisponde alla modalità ACPI "
+"S0.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:918 shutdowndlg.cpp:1101
msgid "&Suspend"
@@ -192,6 +196,11 @@ msgid ""
"but requires longer time to reactivate the system.</p><p>This correspond to "
"ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Mettere il computer in modalità di sospensione in memoria. Il sistema "
+"viene arrestato e il suo stato viene salvato in memoria.</p><p> Ciò consente "
+"un maggiore risparmio energetico rispetto a \"Congela\", ma richiede più "
+"tempo per riattivare il sistema.</p><p>Corrisponde alla modalità ACPI S3.</"
+"p><p>Nota anche come modalità sospensione in RAM.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:934 shutdowndlg.cpp:1113
msgid "&Hibernate"
@@ -205,11 +214,15 @@ msgid ""
"correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk mode.</p></"
"qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Mettere il computer in modalità di sospensione su disco. Il sistema "
+"viene arrestato e il suo stato viene salvato su disco.</p><p>Ciò offre il "
+"massimo risparmio energetico, ma è necessario parecchio tempo per riattivare "
+"nuovamente il sistema.</p><p>Corrisponde alla modalità ACPI S4.</p><p>Noto "
+"anche come modalità di Sospensione su Disco.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1124
-#, fuzzy
msgid "H&ybrid Suspend"
-msgstr "&Sospendi"
+msgstr "Sospensione i&brida"
#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1125
msgid ""
@@ -221,6 +234,15 @@ msgid ""
"loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-"
"to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Imposta il computer in modalità di sospensione su memoria e "
+"sospensione su disco. Il sistema viene arrestato e il suo stato viene "
+"salvato in memoria e su disco.</p><p>Questo offre il meglio delle modalità "
+"'Sospendi' e 'Iberna' combinate insieme. Il sistema è di fatto in modalità "
+"'Sospensione', ma in caso di interruzione dell'alimentazione, è ancora "
+"possibile riprendere il lavoro come se il sistema fosse stato ibernato, "
+"prevenendo qualsiasi perdita di dati.</p><p>Questo corrisponde alla modalità "
+"ACPI S3+S4. </p><p>Noto anche come modalità sospensione su RAM + sospensione "
+"su disco.</p></qt>"
# &Riavvia
#: shutdowndlg.cpp:973 shutdowndlg.cpp:1053
@@ -228,32 +250,24 @@ msgid "&Restart"
msgstr "&Riavvia il computer"
#: shutdowndlg.cpp:975 shutdowndlg.cpp:1054
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><h3>Spegni computer</h3><p>Esci dalla sessione in corso e spegni il "
-"computer</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Esci dalla sessione in corso e riavvia il computer</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:998 shutdowndlg.cpp:1076
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
-msgstr ""
-"_: opzione attuale nel boot loader\n"
-" (attuale)"
+msgstr " (attuale)"
#: shutdowndlg.cpp:1014 shutdowndlg.cpp:1041
msgid "&Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "&Spegni il computer"
#: shutdowndlg.cpp:1016 shutdowndlg.cpp:1042
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><h3>Spegni computer</h3><p>Esci dalla sessione in corso e spegni il "
-"computer</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Esci dalla sessione in corso e spegni il computer</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:1371
msgid "Skip Notification"
@@ -281,7 +295,7 @@ msgstr "Vuoi riavviare il computer?"
#: shutdowndlg.cpp:1436
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
-msgstr "Vuoir riavviare con \"%1\"?"
+msgstr "Vuoi riavviare con \"%1\"?"
#: shutdowndlg.cpp:1437
msgid ""
@@ -310,10 +324,10 @@ msgstr "Caricamento impostazioni in corso"
#: timed.ui:24
#, no-c-format
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Conferma"
#: timed.ui:190
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
msgstr "Vuoi spegnere il computer?"
@@ -323,11 +337,13 @@ msgid ""
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
"after X automatically."
msgstr ""
+"Se non interagisci, il tuo computer si spegnerà\n"
+"automaticamente dopo X."
#: timed.ui:273
#, no-c-format
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Conferma"
#~ msgid "&End Current Session"
#~ msgstr "&Termina la sessione corrente"