diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po | 80 |
1 files changed, 34 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po index 11980844c06..4ed38a0401b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po @@ -8,12 +8,13 @@ # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006. # Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007. # Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-17 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Leandro Nini <drfiemost@email.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/konqueror/it/>\n" "Language: it\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -145,7 +146,6 @@ msgstr "" "avanzate di Konqueror come la potente barra laterale e le anteprime dei file." #: about/konq_aboutpage.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www." @@ -155,9 +155,9 @@ msgid "" msgstr "" "Konqueror è anche un browser web con tutte le funzionalità necessarie e " "facile da usare che ti permette esplorare internet. Immetti l'indirizzo (ad " -"es. <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a>) della pagina Web " -"che vuoi visitare e premi invio, oppure scegli una voce nel menu dei " -"segnalibri." +"es. <a href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop." +"org</A>) della pagina Web che vuoi visitare e premi invio, oppure scegli una " +"voce nel menu dei segnalibri." #: about/konq_aboutpage.cpp:221 msgid "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "" "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " msgstr "" "Se vuoi tornare all'indirizzo precedente, premi il pulsante indietro <img " -"width=16 height=16 src=\"%1\"> nella barra degli strumenti." +"width=16 height=16 src=\"%1\"> nella barra degli strumenti. " #: about/konq_aboutpage.cpp:224 msgid "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, parzialmente CSS 2)" #: about/konq_aboutpage.cpp:283 msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</a> Edizione 3 (molto simile a JavaScript 1.5)" +msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edizione 3 (molto simile a JavaScript 1.5)" #: about/konq_aboutpage.cpp:284 msgid "" @@ -369,7 +369,6 @@ msgid "Tips & Tricks" msgstr "Suggerimenti e trucchi" #: about/konq_aboutpage.cpp:365 -#, fuzzy msgid "" "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " "one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " @@ -378,10 +377,10 @@ msgid "" "even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Utilizza le parole chiave Internet e le scorciatoie Web! Ad esempio, " -"digitando \"gg: TDE\" puoi cercare su Internet con Google la frase \"TDE\". " -"Ci sono moltissime scorciatoie Web predefinite per rendere immediata la " -"ricerca di software o di parole nelle enciclopedie. Puoi anche <a href=" -"\"%1\"> creare le tue</a> scorciatoie Web!" +"digitando \"gg: Trinity Desktop\" puoi cercare su Internet con Google la " +"frase \"Trinity Desktop\". Ci sono moltissime scorciatoie Web predefinite " +"per rendere immediata la ricerca di software o di parole nelle enciclopedie. " +"Puoi anche <a href=\"%1\"> creare le tue</a> scorciatoie Web." #: about/konq_aboutpage.cpp:370 msgid "" @@ -933,7 +932,6 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:116 -#, fuzzy msgid "KDE" msgstr "TDE" @@ -1087,7 +1085,6 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Editor dei segnalibri di Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:118 -#, fuzzy msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" msgstr "(c) 2000 - 2003, gli sviluppatori TDE" @@ -1129,7 +1126,7 @@ msgid "" "are shown again." msgstr "" "<b>Azzera ricerca rapida<b><br>Azzera la ricerca rapida in modo che vengano " -"di nuovo visualizzati tutti i segnalibri" +"di nuovo visualizzati tutti i segnalibri." #: keditbookmarks/toplevel.cpp:217 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 msgid "Se&arch:" @@ -1175,11 +1172,11 @@ msgstr "" #: konq_factory.cpp:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" -msgstr "" +msgstr "https://www.trinitydesktop.org" #: konq_factory.cpp:225 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" -msgstr "" +msgstr "Manutentore, risoluzione di bug in Trinity" #: konq_factory.cpp:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" @@ -1356,7 +1353,7 @@ msgid "" "instead of opening the actual file" msgstr "" "Per gli URL che puntano a dei file, apri la directory che contiene il file e " -"selezionalo, invece di aprire direttamente il file." +"selezionalo, invece di aprire direttamente il file" #: konq_main.cpp:47 msgid "Location to open" @@ -1705,9 +1702,8 @@ msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Ricarica tutte le schede" #: konq_mainwindow.cpp:3953 -#, fuzzy msgid "&Reload/Stop" -msgstr "&Ricarica le schede" +msgstr "&Ricarica/Interrompi" #: konq_mainwindow.cpp:3968 msgid "&Stop" @@ -1899,7 +1895,7 @@ msgid "" "explore many files from one folder" msgstr "" "Una vista bloccata non può cambiare cartella. Usala in combinazione con " -"\"Collega vista\" per esplorare i file di una cartella." +"\"Collega vista\" per esplorare i file di una cartella" #: konq_mainwindow.cpp:4099 msgid "" @@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr "Apri in una nuova scheda" #: konq_mainwindow.cpp:4436 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "Sa&lva profilo della vista \"%1\"" +msgstr "Sa&lva profilo della vista \"%1\"..." #: konq_mainwindow.cpp:4777 msgid "Open in T&his Window" @@ -2076,14 +2072,12 @@ msgid "D&etach Tab" msgstr "Sta&cca scheda" #: konq_tabs.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Sposta la scheda a sinistra" +msgstr "Sposta la scheda a &sinistra" #: konq_tabs.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Sposta la scheda a destra" +msgstr "Sposta la scheda a &destra" #: konq_tabs.cpp:122 msgid "Other Tabs" @@ -2109,7 +2103,7 @@ msgid "" msgstr "" "La pagina che stai provando a visualizzare è il risultato di dati di un form " "inviati al server. Se mandi di nuovo i dati ogni azione fatta dal form (come " -"ricerche o acquisti online) sarà ripetuta." +"ricerche o acquisti online) sarà ripetuta. " #: konq_view.cpp:1359 msgid "Resend" @@ -2312,26 +2306,20 @@ msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Ordina senza distinguere le maiuscole" #: listview/konq_listview.cpp:934 -#, fuzzy -#| msgid "Sort Order" msgid "&Alternate Sort Order" -msgstr "Ordinamento" +msgstr "&Ordinamento alternativo" #: listview/konq_listview.cpp:936 -#, fuzzy -#| msgid "Sort Order" msgid "&Reverse Sort Order" -msgstr "Ordinamento" +msgstr "&Inverti ordinamento" #: listview/konq_listview.cpp:939 msgid "Group &Directories First" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa le directory prima di tutto" #: listview/konq_listview.cpp:943 -#, fuzzy -#| msgid "Show &Hidden Files" msgid "Group &Hidden First" -msgstr "Mostra i file &nascosti" +msgstr "Raggruppa i file &nascosti prima di tutto" #: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68 msgid "Name" @@ -2583,7 +2571,7 @@ msgid "" "_n: day\n" " days" msgstr "" -" giorno\n" +"giorno\n" " giorni" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 @@ -2906,32 +2894,32 @@ msgstr "Ordinamento" #: listview/konq_listview.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Primary sort column name" -msgstr "" +msgstr "Nome della colonna di ordinamento principale" #: listview/konq_listview.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Primary sort column offset" -msgstr "" +msgstr "Offset della colonna di ordinamento principale" #: listview/konq_listview.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Primary sort column sorting order" -msgstr "" +msgstr "Ordine di ordinamento della colonna di ordinamento principale" #: listview/konq_listview.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Alternate sort column name" -msgstr "" +msgstr "Nome della colonna di ordinamento alternativo" #: listview/konq_listview.kcfg:43 #, no-c-format msgid "Alternate sort column offset" -msgstr "" +msgstr "Offset colonna di ordinamento alternativo" #: listview/konq_listview.kcfg:48 #, no-c-format msgid "Alternate sort column sorting order" -msgstr "" +msgstr "Ordine di ordinamento della colonna di ordinamento alternativo" #: listview/konq_listview.kcfg:53 #, no-c-format |