summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po
index e0d176be974..5f790139bc4 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -2438,17 +2438,17 @@ msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
+"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Imposta l'identità corrispondente all'organizzatore di questa cosa da fare o "
"evento. Le identità possono essere impostate nella sezione \"Personale\" di "
"KOrganizer o nella sezione \"Sicurezza e Privacy\"->"
-"\"\"Password e account utente\" del centro di controllo di KDE. Le identità "
+"\"\"Password e account utente\" del centro di controllo di TDE. Le identità "
"sono anche estratte dalle impostazioni di KMail e della rubrica indirizzi. Se "
-"hai scelto di impostarla globalmente nel centro di controllo di KDE, ricordati "
+"hai scelto di impostarla globalmente nel centro di controllo di TDE, ricordati "
"di selezionare la casella \"Usa le impostazioni del centro di controllo\" nella "
"sezione \"Personale\" della configurazione di KOrganizer."
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
"manages the access to it from other users."
msgstr ""
@@ -3723,10 +3723,10 @@ msgstr "&Intervallo di salvataggio in minuti"
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
"Imposta qui l'intervallo di salvataggio in minuti. Questa impostazione si "
-"applica solo ai calendari aperti manualmente, il calendario standard di KDE è "
+"applica solo ai calendari aperti manualmente, il calendario standard di TDE è "
"salvato automaticamente ad ogni modifica."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
@@ -3873,12 +3873,12 @@ msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
"Scegli questa opzione per scegliere la risorsa per registrare i nuovi eventi, "
"cose da fare e voci di diario ogni volta che ne crei uno nuovo. Questa opzione "
"è raccomandata se intendi usare la funzione di cartelle condivise di un server "
-"Kolab o devi gestire diversi account usando Kontact come client Kolab di KDE. "
+"Kolab o devi gestire diversi account usando Kontact come client Kolab di TDE. "
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
@@ -3906,12 +3906,12 @@ msgstr "Usa le impostazioni della posta elettronica dal Centro di controllo"
#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box "
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box "
"to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
-"Spunta questa casella se vuoi usare le impostazioni globali di KDE che sono "
-"definite nel centro di controllo di KDE sotto la voce "Password e account "
+"Spunta questa casella se vuoi usare le impostazioni globali di TDE che sono "
+"definite nel centro di controllo di TDE sotto la voce "Password e account "
"utente". Non selezionare questa casella se vuoi specificare il tuo nome e "
"indirizzo email."
@@ -4425,13 +4425,13 @@ msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a KDE Kolab client)."
+"a TDE Kolab client)."
msgstr ""
"Spunta questa casella per abilitare la generazione automatica di messaggi di "
"posta elettronica quando crei o modifichi degli eventi (o cose da fare) che "
"coinvolgono altri partecipanti. Dovresti spuntare questa casella anche quando "
"desideri usare le funzioni groupware (per esempio configurando Kontact come "
-"client KDE Kolab)."
+"client TDE Kolab)."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
@@ -5617,8 +5617,8 @@ msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer"
#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for KDE"
-msgstr "Un organizzatore personale per KDE"
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Un organizzatore personale per TDE"
#: aboutdata.cpp:40
msgid "Current Maintainer"
@@ -6551,15 +6551,15 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:21
msgid ""
"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
+"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select "
"<b>Settings</b>,\n"
"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
"tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi selezionare se la settimana comincia di domenica o di lunedì nel "
-"centro di controllo di KDE? KOrganizer usa queste impostazioni. Cerca Regionali "
+"centro di controllo di TDE? KOrganizer usa queste impostazioni. Cerca Regionali "
"e Accesso facilitato->Lingua e Paese, poi seleziona la scheda Data e Ora.\n"
"</p>\n"