summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kandy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdepim/kandy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/kdepim/kandy.po714
1 files changed, 0 insertions, 714 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kandy.po b/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kandy.po
deleted file mode 100644
index 61957563595..00000000000
--- a/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kandy.po
+++ /dev/null
@@ -1,714 +0,0 @@
-# translation of kandy.po to Japanese
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002.
-# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004, 2005.
-# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-13 22:00+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
-
-#: atcommand.cpp:53
-msgid "New Command"
-msgstr "新規コマンド"
-
-#: atcommand.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Arg %1"
-msgstr "引数 %1"
-
-#: cmdpropertiesdialog.cpp:109
-msgid "Enter parameter name:"
-msgstr "パラメータ名を入力:"
-
-#: kandy.cpp:79 kandy.cpp:335 mobilegui.cpp:1513 mobilemain.cpp:57
-msgid " Disconnected "
-msgstr " 接続されていません "
-
-#: kandy.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "ファイル %1 を読み込めませんでした"
-
-#: kandy.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Could not save file %1."
-msgstr "ファイル %1 を保存できませんでした。"
-
-#: kandy.cpp:139
-msgid "Mobile GUI"
-msgstr "モバイル GUI"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 453
-#: kandy.cpp:142 mobilegui.cpp:1452 mobilegui.cpp:1491 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "接続"
-
-#: kandy.cpp:144 mobilegui.cpp:1458
-msgid "Disconnect"
-msgstr "切断"
-
-#: kandy.cpp:293
-msgid "New Profile"
-msgstr "新規プロファイル"
-
-#: kandy.cpp:303 mobilemain.cpp:172
-msgid "Save changes to profile %1?"
-msgstr "プロファイル %1 の変更を保存しますか?"
-
-#: kandy.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Cannot open modem device %1."
-msgstr "モデム装置 %1 を開けません。"
-
-#: kandy.cpp:322 main.cpp:69 main.cpp:74
-msgid "Modem Error"
-msgstr "モデムエラー"
-
-#: kandy.cpp:326 mobilegui.cpp:1466
-msgid " Connected "
-msgstr " 接続済み "
-
-#: kandyprefsdialog.cpp:77
-msgid "Serial Interface"
-msgstr "シリアルインターフェース"
-
-#: kandyprefsdialog.cpp:116
-msgid "Address Book"
-msgstr "アドレス帳"
-
-#: kandyprefsdialog.cpp:353
-msgid "Windows"
-msgstr "ウィンドウ"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 165
-#: kandyview.cpp:78 rc.cpp:72 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: kandyview.cpp:79
-msgid "Command"
-msgstr "コマンド"
-
-#: kandyview.cpp:80
-msgid "Hex"
-msgstr "16 進"
-
-#: kandyview.cpp:86
-msgid "Add..."
-msgstr "追加..."
-
-#: kandyview.cpp:90
-msgid "Edit..."
-msgstr "編集..."
-
-#: kandyview.cpp:98
-msgid "Execute"
-msgstr "実行"
-
-#: kandyview.cpp:108
-msgid "Input:"
-msgstr "入力:"
-
-#: kandyview.cpp:119
-msgid "Output:"
-msgstr "出力:"
-
-#: kandyview.cpp:129
-msgid "Result:"
-msgstr "結果:"
-
-#: kandyview.cpp:253
-msgid "Enter value for %1:"
-msgstr "%1 の値を入力:"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Communicating with your mobile phone."
-msgstr "携帯電話との通信。"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Show terminal window"
-msgstr "ターミナルウィンドウを表示"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Show mobile GUI"
-msgstr "モバイル GUI を表示"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Do not show GUI"
-msgstr "GUI を表示しない"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Filename of command profile file"
-msgstr "コマンド プロファイル ファイルのファイル名"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Modem is off."
-msgstr "モデムはオフです。"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Modem is busy."
-msgstr "モデムはビジーです。"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Kandy"
-msgstr "Kandy"
-
-#: mobilegui.cpp:295 mobilegui.cpp:454
-msgid "Reading mobile phonebook..."
-msgstr "携帯電話の電話帳を読み込み中..."
-
-#: mobilegui.cpp:424
-msgid "Writing mobile phonebook..."
-msgstr "携帯電話の電話帳を書き込み中..."
-
-#: mobilegui.cpp:433
-msgid "Wrote mobile phonebook."
-msgstr "携帯電話の電話帳に書き出す。"
-
-#: mobilegui.cpp:493
-msgid "Reading KDE address book..."
-msgstr "KDE アドレス帳を読み込み..."
-
-#: mobilegui.cpp:643
-msgid "Read KDE address book."
-msgstr "KDE アドレス帳を読み込む。"
-
-#: mobilegui.cpp:951
-msgid "Wrote KDE address book."
-msgstr "KDE アドレス帳に書き出す"
-
-#: mobilegui.cpp:1162
-msgid "Read mobile phonebook."
-msgstr "携帯電話の電話帳を読む。"
-
-#: mobilegui.cpp:1313
-msgid "Kab Entry:"
-msgstr "Kab エントリ:"
-
-#: mobilegui.cpp:1316
-msgid "Mobile Entry:"
-msgstr "モバイルエントリ:"
-
-#: mobilegui.cpp:1321
-msgid "Conflicting Entries"
-msgstr "衝突するエントリ"
-
-#: mobilegui.cpp:1323
-msgid "Use Kab Entry"
-msgstr "Kab エントリを使う"
-
-#: mobilegui.cpp:1324
-msgid "Use Mobile Entry"
-msgstr "モバイルエントリを使う"
-
-#: mobilegui.cpp:1401
-msgid "Synced phonebooks."
-msgstr "同期した電話帳。"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 156
-#: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "KDE Address Book"
-msgstr "KDE アドレス帳"
-
-#: mobilegui.cpp:1536
-msgid "KDE Address Book (modified)"
-msgstr "KDE アドレス帳 (修正済)"
-
-#: mobilegui.cpp:1564
-msgid "The KDE address book contains unsaved changes."
-msgstr "KDE アドレス帳に未保存の変更が含まれます。"
-
-#: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "未保存の変更"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 232
-#: mobilegui.cpp:1590 mobilegui.cpp:1597 mobilegui.cpp:1614 mobilegui.cpp:1624
-#: mobilegui.cpp:1631 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mobile Phone Book"
-msgstr "携帯電話の電話帳"
-
-#: mobilegui.cpp:1607
-msgid "Mobile Phone Book (modified)"
-msgstr "携帯電話の電話帳 (修正済)"
-
-#: mobilegui.cpp:1649
-msgid "The mobile phone book contains unsaved changes."
-msgstr "携帯電話には未保存の変更が含まれます。"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 361
-#: mobilemain.cpp:76 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "ターミナル"
-
-#: modem.cpp:197
-msgid ""
-"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient permissions."
-msgstr "デバイス %1 を開けません。十分な権限があるか確認してください。"
-
-#: modem.cpp:206
-msgid "Communication setup failed (tcgetattr code: %1)"
-msgstr "通信セットアップ失敗 (tcgetattr code: %1)"
-
-#: modem.cpp:223
-msgid "tcsetattr() failed."
-msgstr "tcsetattr() 失敗。"
-
-#: modem.cpp:282
-msgid "Unable to lock device '%1'."
-msgstr "デバイス %1 をロックできません。"
-
-#: modem.cpp:301
-msgid "Unable to open lock file '%1'."
-msgstr "ロックファイル %1 を開けません。"
-
-#: modem.cpp:309
-msgid "Unable to read lock file '%1'."
-msgstr "ロックファイル %1 を読み込めません。"
-
-#: modem.cpp:319
-msgid "Unable to get PID from file '%1'."
-msgstr "ファイル %1 から PID を取得できません。"
-
-#: modem.cpp:325
-msgid "Process with PID %1, which is locking the device, is still running."
-msgstr "デバイスをロックしている PID %1 プロセスが依然動いています。"
-
-#: modem.cpp:331
-msgid "Unable to emit signal to PID of existing lock file."
-msgstr "既存のロックファイルを持つ PID に対しシグナルを発行できません。"
-
-#: modem.cpp:337
-msgid ""
-"Unable to create lock file '%1'. Please check that you have sufficient "
-"permissions."
-msgstr "ロックファイル %1 を作成できません。十分な権限があるか確認してください。"
-
-#. i18n: file kandymobileui.rc line 4
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Show"
-msgstr "表示(&S)"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Command Properties"
-msgstr "コマンドプロパティ"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 46
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "String:"
-msgstr "文字列:"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Hex result"
-msgstr "16 進値結果"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "パラメータ"
-
-#. i18n: file cmdpropertiesdialog_base.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "値"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Mobile Device"
-msgstr "モバイルデバイス"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 41
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Model Information"
-msgstr "モデル情報"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 50
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Model:"
-msgstr "モデル:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 59
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Serial number:"
-msgstr "シリアル番号:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 68
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 104
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "製造者:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 113
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "GSM version:"
-msgstr "GSM バージョン:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 145
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Address Books"
-msgstr "アドレス帳"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 176
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "電話"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 197
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Read"
-msgstr "読み込み"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 222
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Write"
-msgstr "書き込み"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 276
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Save to File..."
-msgstr "ファイルに保存..."
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 332
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Sync"
-msgstr "同期"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 388
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "状況"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 405
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Battery charge:"
-msgstr "バッテリ充電:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 413
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Signal quality:"
-msgstr "信号特性:"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 429
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "xx %"
-msgstr "xx %"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 472
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
-
-#. i18n: file mobilegui_base.ui line 483
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Set Clock"
-msgstr "時刻を設定"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 10
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Serial device"
-msgstr "シリアルデバイス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 14
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Baud rate"
-msgstr "通信速度"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Lock directory"
-msgstr "ディレクトリをロック"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 22
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Open modem on startup"
-msgstr "起動時にモデムを開く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 26
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Auto-set clock of mobile on connection"
-msgstr "接続時にモバイルの時刻を自動設定する"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 33
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Exclude home numbers"
-msgstr "自宅の電話番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Exclude work numbers"
-msgstr "仕事場の電話番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 41
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Exclude messaging numbers"
-msgstr "メッセージング番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 45
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Exclude fax numbers"
-msgstr "ファクス番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 49
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Exclude cell numbers"
-msgstr "携帯電話の番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 53
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Exclude video phone numbers"
-msgstr "ビデオ電話の番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 57
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Exclude mailbox numbers"
-msgstr "メールボックスの番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 61
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Exclude modem numbers"
-msgstr "モデムの番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 65
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Exclude car phone numbers"
-msgstr "自動車電話の番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 69
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Exclude ISDN numbers"
-msgstr "ISDN 番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 73
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Exclude pager numbers"
-msgstr "ポケベルの番号を除く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 78
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use home suffix"
-msgstr "自宅のサフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 82
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Use work suffix"
-msgstr "仕事場のサフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 86
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Use messaging suffix"
-msgstr "メッセージングのサフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 90
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Use fax suffix"
-msgstr "ファクスサフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 94
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use mobile suffix"
-msgstr "モバイルサフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 98
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use video suffix"
-msgstr "ビデオサフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 102
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Use mailbox suffix"
-msgstr "メールボックスサフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 106
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use modem suffix"
-msgstr "モデムサフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 110
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use car suffix"
-msgstr "自動車電話サフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 114
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Use ISDN suffix"
-msgstr "ISDN のサフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 118
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Use pager suffix"
-msgstr "ポケベルのサフィックスを使用"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 123
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Home suffix"
-msgstr "自宅のサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 127
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Work suffix"
-msgstr "仕事場のサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 131
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Messaging suffix"
-msgstr "メッセージングサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 135
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Fax suffix"
-msgstr "ファクスのサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 139
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Cell suffix"
-msgstr "携帯電話のサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 143
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Video suffix"
-msgstr "ビデオサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 147
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox suffix"
-msgstr "メールボックスサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 151
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Modem suffix"
-msgstr "モデムサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 155
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Car suffix"
-msgstr "自動車電話のサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 159
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "ISDN suffix"
-msgstr "ISDN のサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 163
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Pager suffix"
-msgstr "ポケベルのサフィックス"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 171
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Open terminal window on startup"
-msgstr "起動時にターミナルウィンドウを開く"
-
-#. i18n: file kandy.kcfg line 175
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Open mobile window on startup"
-msgstr "起動時にモバイルウィンドウを開く"