summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kmobile.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/kdepim/kmobile.po286
1 files changed, 0 insertions, 286 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kmobile.po
deleted file mode 100644
index 478164d40cb..00000000000
--- a/tde-i18n-ja/messages/kdepim/kmobile.po
+++ /dev/null
@@ -1,286 +0,0 @@
-# translation of kmobile.po to Japanese
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004, 2005.
-# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-30 16:00+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Shinichi Tsunoda"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp"
-
-#: kmobile.cpp:107
-msgid "&Add Device..."
-msgstr "デバイスを追加(&A)..."
-
-#: kmobile.cpp:109
-msgid "&Remove Device"
-msgstr "デバイスを削除(&R)"
-
-#: kmobile.cpp:109
-msgid "Remove this device"
-msgstr "このデバイスを削除"
-
-#: kmobile.cpp:111
-msgid "Re&name Device..."
-msgstr "デバイスの名前変更(&N)..."
-
-#: kmobile.cpp:113
-msgid "&Configure Device..."
-msgstr "デバイスを設定(&C)..."
-
-#: kmobile.cpp:259
-msgid "Add New Mobile or Portable Device"
-msgstr "新規モバイル機器またはポータブル機器を追加"
-
-#: kmobile.cpp:261
-msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
-msgstr "新規デバイスが所属するカテゴリを選択してください:"
-
-#: kmobile.cpp:262
-msgid "&Scan for New Devices..."
-msgstr "新規デバイスをスキャン(&S)..."
-
-#: kmobile.cpp:266
-msgid "&Add"
-msgstr "追加(&A)"
-
-#: kmobile.cpp:330
-msgid ""
-"<qt>You have no mobile devices configured yet."
-"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
-msgstr "<qt>設定済みのモバイル機器はありません。<p>追加しますか?</qt>"
-
-#: kmobile.cpp:332
-msgid "KDE Mobile Device Access"
-msgstr "KDE モバイル機器アクセス"
-
-#: kmobile.cpp:332
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "追加しない"
-
-#: kmobiledevice.cpp:56
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "不明なデバイス"
-
-#: kmobiledevice.cpp:57
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: kmobiledevice.cpp:58
-msgid "Unknown Connection"
-msgstr "不明な接続"
-
-#: kmobiledevice.cpp:110
-msgid "This device does not need any configuration."
-msgstr "このデバイスは設定が必要ありません。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:149
-msgid "Cellular Mobile Phone"
-msgstr "携帯電話"
-
-#: kmobiledevice.cpp:150
-msgid "Organizer"
-msgstr "スケジュール管理"
-
-#: kmobiledevice.cpp:151
-msgid "Digital Camera"
-msgstr "デジタルカメラ"
-
-#: kmobiledevice.cpp:152
-msgid "Music/MP3 Player"
-msgstr "音楽/MP3プレーヤー"
-
-#: kmobiledevice.cpp:154
-msgid "Unclassified Device"
-msgstr "未分類デバイス"
-
-#: kmobiledevice.cpp:172
-msgid "Contacts"
-msgstr "連絡先"
-
-#: kmobiledevice.cpp:173
-msgid "Calendar"
-msgstr "カレンダー"
-
-#: kmobiledevice.cpp:174
-msgid "Notes"
-msgstr "メモ"
-
-#: kmobiledevice.cpp:176
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: kmobiledevice.cpp:388
-msgid "Invalid device (%1)"
-msgstr "無効なデバイス (%1)"
-
-#: kmobiledevice.cpp:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
-"hand."
-msgstr "ロックファイル %s を読めません。理由を探してロックファイルを手作業で削除してください。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:414
-msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
-msgstr "ロックファイル %1 が古くなっています。許可属性を調べてください。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:418
-msgid "Device %1 already locked."
-msgstr "デバイス %1 は既にロックされています。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:427
-msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
-msgstr "デバイス %1 は不明なプロセスによりロックされているようです。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:429
-msgid "Please check permission on lock directory."
-msgstr "ロックディレクトリの許可属性をチェックしてください。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:431
-msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
-msgstr "ロックファイル %1 を作成できません。指定したパスが存在するかどうかチェックしてください。"
-
-#: kmobiledevice.cpp:433
-msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
-msgstr "ロックファイル %1 を作成できません。エラーコードは %2"
-
-#: kmobileview.cpp:76
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "設定を保存しました"
-
-#: kmobileview.cpp:89
-msgid "Configuration restored"
-msgstr "設定を復元しました"
-
-#: kmobileview.cpp:134
-msgid "%1 removed"
-msgstr "%1 を削除しました"
-
-#: kmobileview.cpp:158
-msgid "Connection to %1 established"
-msgstr "%1 との接続を確立しました"
-
-#: kmobileview.cpp:159
-msgid "Connection to %1 failed"
-msgstr "%1 との接続に失敗しました"
-
-#: kmobileview.cpp:173
-msgid "%1 disconnected"
-msgstr "%1 との接続を切断しました"
-
-#: kmobileview.cpp:174
-msgid "Disconnection of %1 failed"
-msgstr "%1 との接続の切断に失敗しました"
-
-#: kmobileview.cpp:306
-msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
-msgstr "%2 からアドレス帳エントリ %1 を読み込み"
-
-#: kmobileview.cpp:328
-msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
-msgstr "連絡先 %1 を %2 に保存できませんでした"
-
-#: kmobileview.cpp:329
-msgid "Contact %1 stored on %2"
-msgstr "%2 上の連絡先 %1"
-
-#: kmobileview.cpp:370
-msgid "Read note %1 from %2"
-msgstr "%2 からメモ %1 を読み込み"
-
-#: kmobileview.cpp:387
-msgid "Stored note %1 to %2"
-msgstr "メモ %2 を %1 に保存"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "KDE mobile devices manager"
-msgstr "KDE モバイル機器マネージャ"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Minimize on startup to system tray"
-msgstr "開始時にシステムトレイに最小化"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "KMobile"
-msgstr "KMobile"
-
-#: pref.cpp:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: pref.cpp:20
-msgid "First Page"
-msgstr "ページ 1"
-
-#: pref.cpp:20
-msgid "Page One Options"
-msgstr "ページ 1 のオプション"
-
-#: pref.cpp:23
-msgid "Second Page"
-msgstr "ページ 2"
-
-#: pref.cpp:23
-msgid "Page Two Options"
-msgstr "ページ 2 のオプション"
-
-#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
-msgid "Add something here"
-msgstr "ここに何かを追加"
-
-#. i18n: file kmobileui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Device"
-msgstr "デバイス(&D)"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Select Mobile Device"
-msgstr "モバイル機器を選択"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "<b>Select mobile device:</b>"
-msgstr "<b>モバイル機器を選択:</b>"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add &New Device..."
-msgstr "新規デバイスを追加(&N)..."
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "S&elect"
-msgstr "選択(&E)"
-
-#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "C&ancel"
-msgstr "キャンセル(&A)"