summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po47
1 files changed, 27 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index c3e41c5c019..7c9ae202811 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -14,18 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toyohiro Asukai,hu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toyohiro@ksmplus.com,hu_renraku@yahoo.co.jp"
+#: norsswidget.cpp:47
+msgid "&Configure"
+msgstr ""
+
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS 設定"
@@ -54,6 +58,10 @@ msgstr "アイデア、前のメンテナ"
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "ニュースティッカーの設定(&C)..."
+#: nsstacktabwidget.cpp:90
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "ニュースティッカーについて(&A)"
@@ -62,26 +70,15 @@ msgstr "ニュースティッカーについて(&A)"
msgid "&Report Bug..."
msgstr "バグを報告(&R)..."
-#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RSS Feeds"
-msgstr "RSS フィード"
-
-#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "List of RSS Sources"
-msgstr "RSS ソースのリスト"
-
#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
-"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
-"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
-"tdenetwork).</qt>"
+"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
+"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>RSS サービスに接続できません。<strong>rssservice</strong> プログラムが利用可能かどうか確認してください。(通常 "
-"tdenetwork の一部として配布されています)</qt>"
+"<qt>RSS サービスに接続できません。<strong>rssservice</strong> プログラムが利"
+"用可能かどうか確認してください。(通常 tdenetwork の一部として配布されていま"
+"す)</qt>"
#: sidebar_news.cpp:80
msgid "Sidebar Newsticker"
@@ -90,3 +87,13 @@ msgstr "サイドバーニュースティッカー"
#: sidebar_news.cpp:171
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..."
+
+#: configfeedsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RSS Feeds"
+msgstr "RSS フィード"
+
+#: konq_sidebarnews.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "List of RSS Sources"
+msgstr "RSS ソースのリスト"