summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po149
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..ccc9e93b81a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# translation of kstart.po to Japanese
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
+# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
+# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
+# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-06 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "実行するコマンド"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "ウィンドウタイトルにマッチする正規表現"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"ウィンドウクラス (WM_CLASS プロパティ) にマッチする文字列\n"
+"ウィンドウクラスを知るには 'xprop | grep WM_CLASS' を実行し\n"
+"ウィンドウをクリックします。\n"
+"(スペースを挟んで両方指定するか、右側だけ指定)\n"
+"注: ウィンドウタイトルもウィンドウクラスも指定しない場合、\n"
+"一番最初に現れたウィンドウが使われます。\n"
+"両方のオプションの省略は推奨されません。"
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "ウィンドウを表示するデスクトップ"
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"アプリケーションを起動する際にアクティブなデスクトップに\n"
+"ウィンドウを表示"
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "ウィンドウをすべてのデスクトップに表示"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "ウィンドウをアイコン化"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "ウィンドウを最大化"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "ウィンドウを垂直に最大化"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "ウィンドウを水平に最大化"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "ウィンドウをフルスクリーン表示"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"ウィンドウタイプ:\n"
+"Normal (標準), Desktop (デスクトップ), Dock (ドック), \n"
+"Tool (ツール), Menu (メニュー), Dialog (ダイアログ), \n"
+"TopMenu (トップメニュー) または Override (オーバーライド)"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr "別の仮想デスクトップで起動されても、そのウィンドウに移動"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "ウィンドウを常に前面に表示するよう試みる"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "ウィンドウを常に背面に表示するよう試みる"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "ウィンドウをタスクバーに表示しない"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "ウィンドウをページャに表示しない"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "ウィンドウを Kicker のシステムトレイに送る"
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"ウィンドウのプロパティを指定してアプリケーションを起動するためのユーティリティ\n"
+"(アイコン化、最大化、仮想デスクトップの指定、ウィンドウ装飾など)"
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "コマンドが指定されていません"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda, Fumiaki Okushi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu, "
+"fumiaki@okushi.com"