summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 23e94720ab7..ffdabafeeaa 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1513,12 +1513,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "KDE アドレス帳"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "TDE アドレス帳"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM 開発チーム"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, TDE PIM 開発チーム"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1597,9 +1597,9 @@ msgstr "<qt>アドレス帳 <b>%1</b> を保存するためにアクセスでき
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
-msgstr "お使いの KDE には LDAP サポートがありません。詳細は管理者かディストリビュータに問い合わせてください。"
+msgstr "お使いの TDE には LDAP サポートがありません。詳細は管理者かディストリビュータに問い合わせてください。"
#: kabcore.cpp:972
msgid "No LDAP IO Slave Available"
@@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "個人連絡先のデータにする"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"あなたの個人連絡先にする"
-"<p>この連絡先のデータは他の多くの KDE アプリケーションでも使用されます。これによって、何度も個人データを入力する必要がなくなります。"
+"<p>この連絡先のデータは他の多くの TDE アプリケーションでも使用されます。これによって、何度も個人データを入力する必要がなくなります。"
#: kabcore.cpp:1359
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -2299,8 +2299,8 @@ msgstr "フォントの設定"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "KDE の標準フォントを使う"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "TDE の標準フォントを使う"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2395,8 +2395,8 @@ msgstr "携帯電話に GSM SMS テキストメッセージを送信するため
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "KDE のシングルクリックの設定に従う"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "TDE のシングルクリックの設定に従う"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3163,8 +3163,8 @@ msgstr "色(&C)"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
-msgstr "カスタム色を有効にすると、ビューの色を下で選択できます。有効にしなければ、現在の KDE の設定が用いられます。"
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
+msgstr "カスタム色を有効にすると、ビューの色を下で選択できます。有効にしなければ、現在の TDE の設定が用いられます。"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3191,10 +3191,10 @@ msgstr "ヘッダフォント(&H):"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
-"カスタムフォントを有効にすると、下のビューに使用するフォントを選択することができます。有効にしなければ、KDE "
+"カスタムフォントを有効にすると、下のビューに使用するフォントを選択することができます。有効にしなければ、TDE "
"の標準フォント設定に従って、ヘッダにはボールドスタイル、データには通常のスタイルが適用されます。"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3687,20 +3687,20 @@ msgstr ""
"コンパイル時に gnokii を追加するようにディストリビュータに依頼してください。"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "KDE 2 アドレス帳をインポート..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "TDE 2 アドレス帳をインポート..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>KDE 2 アドレス帳 <b>%1</b> が見つかりません。</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>TDE 2 アドレス帳 <b>%1</b> が見つかりません。</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "以前にインポートされたエントリを上書きしますか?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "KDE 2 アドレス帳をインポート"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "TDE 2 アドレス帳をインポート"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."