summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/kasbarextension.po22
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/ktip.po84
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kolourpaint.po10
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kooka.po13
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po108
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdepim/akregator.po61
6 files changed, 165 insertions, 133 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kasbarextension.po
index dbd37268454..617c47e3934 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -391,25 +391,24 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "進捗インジケータを有効にする(&P)"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr "進捗インジケータウインドウのラベルに進捗バー表示をします。"
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "注意インジケータを有効にする(&A)"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr "操作を必要としているウィンドウに、それを示すアイコンを表示します。"
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "非アクティブなアイテムの枠を有効にする"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -417,7 +416,7 @@ msgstr ""
"非アクティブなアイテムの枠を有効にします。バーが背景に消えること希望する場"
"合、このオプションを無効にしてください。"
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -537,3 +536,8 @@ msgstr ""
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "NET WM 設定情報"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr "進捗インジケータウインドウのラベルに進捗バー表示をします。"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ktip.po
index 8657d9f497a..d7a84554316 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1766,48 +1766,6 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>TDE の印刷機能は TDE 以外のアプリケーションでも利用できます。</p>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>投稿者: Kurt Pfeifle さん</em></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "TDE の起動時に TDE に <b>NumLock</b> のオン/オフを設定させることができま"
-#~ "す。\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>コントロールセンターの「周辺機器」->「キーボード」で、三つのオプション"
-#~ "の中から選択してください。</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>これは、助言データーベースの最後の助言です。「次」をクリックすると、最"
-#~ "初の助言に戻ります。</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-
#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -1902,3 +1860,45 @@ msgstr ""
#~ "る場合です。\n"
#~ "</p><br>\n"
#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>TDE の印刷機能は TDE 以外のアプリケーションでも利用できます。</p>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>投稿者: Kurt Pfeifle さん</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "TDE の起動時に TDE に <b>NumLock</b> のオン/オフを設定させることができま"
+#~ "す。\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>コントロールセンターの「周辺機器」->「キーボード」で、三つのオプション"
+#~ "の中から選択してください。</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>これは、助言データーベースの最後の助言です。「次」をクリックすると、最"
+#~ "初の助言に戻ります。</i>\n"
+#~ "</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 510a947340d..36c8564b99a 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "KolourPaint"
msgid "Paint Program for TDE"
msgstr "TDE のペイントプログラム"
-#: kolourpaint.cpp:79
+#: kolourpaint.cpp:78
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"
-#: kolourpaint.cpp:80
+#: kolourpaint.cpp:79
msgid "Chief Investigator"
msgstr "主任研究者"
-#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+#: kolourpaint.cpp:81 kolourpaint.cpp:83 kolourpaint.cpp:84
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
-#: kolourpaint.cpp:83
+#: kolourpaint.cpp:82
msgid "InputMethod Support"
msgstr "入力メソッドのサポート"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kooka.po
index be96f0d90ac..c3a5334ddc9 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -1092,15 +1092,11 @@ msgstr "ギャラリーモード - スキャナに接続しない"
msgid "Kooka"
msgstr "Kooka"
-#: main.cpp:78
-msgid "http://kooka.kde.org"
-msgstr "http://kooka.kde.org"
-
-#: main.cpp:80
+#: main.cpp:79
msgid "developer"
msgstr "開発者"
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:80
msgid "graphics, web"
msgstr "グラフィック、ウェブ"
@@ -1247,6 +1243,9 @@ msgstr "画像(&I)"
msgid "Image Viewer Toolbar"
msgstr "画像ビューアツールバー"
+#~ msgid "http://kooka.kde.org"
+#~ msgstr "http://kooka.kde.org"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ファイル名"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 6d0a48bfdd8..fb985262b4c 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13454,6 +13454,60 @@ msgstr "今日の一言"
#~ "ファイルを作成できませんでした\n"
#~ "\""
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "「K デスクトップ環境」は TDE チームによって開発され、保守されています。世"
+#~ "界中のソフトウェア開発者のネットワークが<a href=\"http://www.gnu.org/"
+#~ "philosophy/free-sw.html\">フリーソフトウェア</a>の開発に参加しています。"
+#~ "<br><br>TDE のソースコードは特定のグループや企業、組織がコントロールしてい"
+#~ "るのではありません。どなたでも自由に TDE の開発に参加していただけます。"
+#~ "<br><br>TDE プロジェクトの詳細については <A HREF=\"http://www.kde.org/"
+#~ "\">http://www.kde.org</A> をご覧ください。"
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "バグや要望を報告(&R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "バグレポートを送るには、下のボタンをクリックしてください。\n"
+#~ "ウェブブラウザのウィンドウに http://bugs.trinitydesktop.org が開き、報告用"
+#~ "のフォームが表示されます。\n"
+#~ "上の情報がサーバに送られます。"
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "バグを報告(&R)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま"
+#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、このサイトを次に訪れたときにログイ"
+#~ "ン情報が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま"
+#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、次回 %1 を訪れたときにログイン情報"
+#~ "が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13534,57 +13588,3 @@ msgstr "今日の一言"
#~ "Linux, 商用の Unix 派生版でソースコード互換を実現します。<br>Qt は組込みデ"
#~ "バイスでも利用可能です。</p><p>Qt は Trolltech の商品です。詳細は "
#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> を参照してください。</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
-#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "「K デスクトップ環境」は TDE チームによって開発され、保守されています。世"
-#~ "界中のソフトウェア開発者のネットワークが<a href=\"http://www.gnu.org/"
-#~ "philosophy/free-sw.html\">フリーソフトウェア</a>の開発に参加しています。"
-#~ "<br><br>TDE のソースコードは特定のグループや企業、組織がコントロールしてい"
-#~ "るのではありません。どなたでも自由に TDE の開発に参加していただけます。"
-#~ "<br><br>TDE プロジェクトの詳細については <A HREF=\"http://www.kde.org/"
-#~ "\">http://www.kde.org</A> をご覧ください。"
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "バグや要望を報告(&R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "バグレポートを送るには、下のボタンをクリックしてください。\n"
-#~ "ウェブブラウザのウィンドウに http://bugs.trinitydesktop.org が開き、報告用"
-#~ "のフォームが表示されます。\n"
-#~ "上の情報がサーバに送られます。"
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "バグを報告(&R)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま"
-#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、このサイトを次に訪れたときにログイ"
-#~ "ン情報が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま"
-#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、次回 %1 を訪れたときにログイン情報"
-#~ "が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/akregator.po
index 6c569da9923..9a534979089 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/akregator.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -40,47 +40,47 @@ msgstr "TDE のフィードビューア"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
-#: aboutdata.cpp:36
+#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"
-#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
+#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "開発者"
-#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
+#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "協力者"
-#: aboutdata.cpp:44
+#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "ハンドブック"
-#: aboutdata.cpp:45
+#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "librss の作者"
-#: aboutdata.cpp:46
+#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "バグ追跡システム管理、ユーザビリティの向上"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "多量のバグを修正"
-#: aboutdata.cpp:48
+#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "遅延して「既読としてマーク」する機能"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
-#: aboutdata.cpp:50
+#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia"
-#: aboutdata.cpp:51
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild"
@@ -745,11 +745,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
-"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
-"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
-"you will enjoy Akregator.</p>\n"
+"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
+"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
+"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>ようこそ Akregator %1 へ</h2> <p>Akregator は "
"TDE デスクトップのための RSS フィードリーダーです。フィードリーダーを使うと、"
@@ -1775,6 +1775,35 @@ msgid "Icon:"
msgstr "アイコン:"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
+#~ "comment ---\n"
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is "
+#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
+#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
+#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
+#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
+#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about "
+#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you "
+#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/"
+#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy "
+#~ "Akregator.</p>\n"
+#~ "<p>Thank you,</p>\n"
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>ようこそ Akregator %1 へ</h2> <p>Akregator "
+#~ "は TDE デスクトップのための RSS フィードリーダーです。フィードリーダーを使"
+#~ "うと、ニュースやブログなどのウェブ上のさまざまなコンテンツを簡単に閲覧する"
+#~ "ことができます。お気に入りのウェブサイトの更新を一つ一つ自分でチェックしな"
+#~ "くても、Akregator が自動的にチェックします。</p><p>Akregator の詳しい使い"
+#~ "方については、<a href=\"%3\">Akregator のウェブサイト</a> をご覧ください。"
+#~ "今後このページを表示させたくない場合は、<a href=\"config:/"
+#~ "disable_introduction\">ここをクリック</a>してください。</p><p>Akregator を"
+#~ "お楽しみいただけると幸いです。</p>\n"
+#~ "<p>ありがとうございます。</p>\n"
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp;Akregator 開発チーム</p>\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "タグを削除(&D)"