summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po171
1 files changed, 95 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po
index 23f9d1310f6..eba910155f6 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-24 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -166,6 +166,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Құптау"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Өш&іру"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Жаңа тіркелгі"
@@ -613,6 +618,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Кіру скриптін жөндеу терезесі"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Егжей-тегжейі"
@@ -641,6 +654,10 @@ msgstr "Теле&фон нөмірі:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Қосу..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -698,8 +715,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>PPP серверінде аутентификациялау тәртібін\n"
"таңдау. Университеттердің көпшілігі әлі\n"
-"<b>Терминал терезесі арқылы</b> не <b>Скриптті негіздеген</b> "
-"тәртіпті ұстанады, ал провайдерлердің\n"
+"<b>Терминал терезесі арқылы</b> не <b>Скриптті негіздеген</b> тәртіпті "
+"ұстанады, ал провайдерлердің\n"
"көбі <b>PAP</b> немесе/және <b>CHAP</b>\n"
"тәсілдерін қолданады. Анық білмесеңіз - провайдеріңізден сұраңыз.\n"
"\n"
@@ -947,15 +964,20 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Бұл параметрді таңдағанда, kppp қосылған кезде X-серверге және қолданбаларына "
-"кейбір мәселелерді туғызуы мүмкін. Нақты қажетсіз болса бұнымен пайдаланбаңыз!\n"
-"Толығырақ мәліметті алу үшін \"Сұрақ пен жауаптар\" нұсқауының (не анықтаманың) "
-"керек тармағын қараңыз."
+"Бұл параметрді таңдағанда, kppp қосылған кезде X-серверге және "
+"қолданбаларына кейбір мәселелерді туғызуы мүмкін. Нақты қажетсіз болса "
+"бұнымен пайдаланбаңыз!\n"
+"Толығырақ мәліметті алу үшін \"Сұрақ пен жауаптар\" нұсқауының (не "
+"анықтаманың) керек тармағын қараңыз."
+
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
@@ -1132,6 +1154,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Әдетте, құсбелгісі қойылған жөн"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Телефон нөмірін қосу"
@@ -1717,14 +1743,16 @@ msgstr "<p>Шығу мәліметі: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Шығу мәліметтердің кодттарын 'man pppd' деп қарауға болады\n"
+"</p><p>Шығу мәліметтердің кодттарын 'man pppd' деп қарауға болады\n"
"немесе kppp \"Сұрақ пен жауаптар\" дегеннен <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
msgstr "&Егжей-тегжейлер"
@@ -1770,11 +1798,11 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"PAP не CHAP аутентифиациялау тәсілі таңдалған. Бұған пайдаланушы мен паролінің "
-"өрістерін толтыру керек."
+"PAP не CHAP аутентифиациялау тәсілі таңдалған. Бұған пайдаланушы мен "
+"паролінің өрістерін толтыру керек."
#: kpppwidget.cpp:762
msgid ""
@@ -1921,8 +1949,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -1965,6 +1993,10 @@ msgstr ""
"Бұл бағдарлама GNU GPL бойынша таратылады\n"
"(GNU General Public License)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Модем"
@@ -1977,6 +2009,10 @@ msgstr "MiniTerm жабылсын"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Модемді ысырып тастау"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Модемді инциализациялау"
@@ -2014,10 +2050,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Модем дайын."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"tty қайта орнатылмады: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "tty қайта орнатылмады: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2121,9 +2155,9 @@ msgstr "Модемнің түрін таңдау"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"Модемді орнату үшін алдымен сол жақтағы тізімнен оның өңдірушісін таңдап "
"алыңыз, содан кейін оң жағынан үлгісін таңдап алыңыз. Егер модеміңіз қайсысы "
@@ -2201,8 +2235,8 @@ msgstr "Арг&ументі:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2226,8 +2260,8 @@ msgid ""
"connection.\n"
"Please use the terminal-based login to verify"
msgstr ""
-"Сіз pppd қызметін қашықтағы сервер PPP қосылымды орнатуға дайындығының алдында "
-"жегтіңіз.\n"
+"Сіз pppd қызметін қашықтағы сервер PPP қосылымды орнатуға дайындығының "
+"алдында жегтіңіз.\n"
"Терминал арқылы жүйеге кіріп көріңіз"
#: ppplog.cpp:140
@@ -2243,8 +2277,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"pppd аргументі ретінде 'lock' дегенді тапсыруға болмайды. /etc/ppp/options және "
-"~/.ppprc файлдарды тексеріңіз."
+"pppd аргументі ретінде 'lock' дегенді тапсыруға болмайды. /etc/ppp/options "
+"және ~/.ppprc файлдарды тексеріңіз."
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2257,8 +2291,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"Сіз pppd бағдарламасына жарамсыз аргументті тапсырдыңыз. Жарамды аргументтер "
"тізімін 'man pppd' деп қарауға болады."
@@ -2281,8 +2315,8 @@ msgstr "Көмек хабарламасы жоқ."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"PPP журналы жоқ. Бәлкім, pppd бағдарламасы \"debug\" аргументісіз\n"
@@ -2300,8 +2334,8 @@ msgstr "Қайта жегудің керегі жоқ"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
"\"debug\" параметрі қосылды. Енді қайта қосылып көруге болады. Егер қосылым "
@@ -2520,54 +2554,38 @@ msgstr ""
"басыңыз."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: ережелер файлы келтірілмеген\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: ережелер файлы келтірілмеген\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: \"%s\" ережелер файлы табылмады\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: \"%s\" ережелер файлы табылмады\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: ережелер файлының \".rst\" жұрнағы болу керек\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: ережелер файлының \".rst\" жұрнағы болу керек\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: ережелерді талдау қатесі\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: ережелерді талдау қатесі\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: %d жолын талдау қатесі\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: %d жолын талдау қатесі\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: ережелер файлында әдеттегі ереже жоқ\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: ережелер файлында әдеттегі ереже жоқ\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: ережелер файлында \"name=...\" деген жол жоқ\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: ережелер файлында \"name=...\" деген жол жоқ\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: ережелер файлы дұрыс\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: ережелер файлы дұрыс\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2601,7 +2619,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1 дегенді\n"
"жегуге құқықтарыңыз жеткіліксіз\n"
-"Kppp бағдарламасының иесі root екеннің және SUID биті орнатылғанын тексеріңіз."
+"Kppp бағдарламасының иесі root екеннің және SUID биті орнатылғанын "
+"тексеріңіз."
#: runtests.cpp:265
msgid ""
@@ -2610,5 +2629,5 @@ msgid ""
"appropriate read and write permissions."
msgstr ""
"%1 файлы жоқ не оқылмайды!\n"
-"Файлды керек оқу және жазу рұқсаттарымен жүйе әкімшісінен құрып беруді сұраңыз. "
-"Файлдың бос болуы да мүмкін."
+"Файлды керек оқу және жазу рұқсаттарымен жүйе әкімшісінен құрып беруді "
+"сұраңыз. Файлдың бос болуы да мүмкін."