diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po | 2446 |
1 files changed, 1263 insertions, 1183 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po index 16f80782160..f92542e5801 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:32+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,108 +16,616 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Рұқсаттары" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "А&рнайы" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "Құжат &кодтамасы" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Таңба кестесі" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Құжаттар" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Ондық" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Құжат қойындылары" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Оналтылық" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Түрлендіру &өрісі" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Сегізділік" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "&Іздеу жолы" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Бинарлық" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 жалпы %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Мәтін" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Ендіретін таңбалар саны:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE бинарлық өңдегіші" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Әдеттегі" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Шегініске секіру" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Ашатын файл(дар)" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 бит)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Беймәлім" -#: main.cc:54 +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Түрлендіру" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Меңзердегіні" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Оналтылық:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Ондық:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Сегізділік:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Бинарлық:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Мәтін:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Шегіністен аттау" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Шегініс:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Ә&рекет:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Меңзерден бастап" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Артқа қарай" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Бет алдында қал&сын" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Іздеу" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Пішімі:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Iздеу:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Таңдалғанында" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Шолғышты қолдану" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Іздеу (Шолғыш)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Жаңа &кілт" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Келесі" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Алдыңғы" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Іздейтіні:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Табып алмастыру" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "А&лмастыратыны:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Сұрау" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Барлығын алмастыру" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Алмастырмау" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "А&лмастыратыны:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Бинарлық сүзгі" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Ә&рекет:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Пішім (операнд):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Операнд:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Алмастыру ережесі" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ысырып тастау" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Топ ұзындығы [байт]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Үлгісін ендіру" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Ендіру..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Өлшемі:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Пішім (үлгісі):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Үлгісі:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Шегініс:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Үлгісін қ&айталау" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Меңзер орнына ендіру" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"\n" -"Бұл бағдарлама басқа, айталық, kwrite, tdeiconedit, ksysv TDE\n" -"бағдарламаларының кодын және технологиясын қолданады,\n" -"Олардың авторлары мен жетілдірушілеріне ризашылығымызды\n" -"білдіреміз.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, бит алмастыру бөлігін жасаған\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, түрлендіру өрісінің\n" -"бит легі мүмкіндігін жасаған\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, жол диалогінің мүмкіндігін\n" -"кеңейткен\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, кейбір елеулі қателер\n" -"туралы хабарлаған\n" -"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n" +"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n" +"Үстінен жаза берейік пе?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Үстінен жазу" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Қалыпты мәтін" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "ТЕРІС дерек" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "РЕВЕРС дерек" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Жеке биттерді алмастыру" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Кұжатты экспорттау" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Мақсат" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Жай мәтін" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML кестесі" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich Text (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C жиымы" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Пішімі:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Мақсаты:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Дестелер қапшығы)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Таңдау..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Ауқымды экспорттау" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Барлығын" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Таңдалғаның" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Ауқымды" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Б&астау шегінісі:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "А&яқтау шегінісі:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Кестедегі жолдар саны:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Файл атауы толық жолымен" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Файл атауы" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Бет нөмірі" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Шолғыш жолағын қосу" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C жиым параметрлері" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Жиым атауы:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Элементтің түрі:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Бір жолда қанша элементтер:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Жаңа қапшық құрылмады" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n" +"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар " +"жоғалады.\n" +"Жалғастыру керек пе?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистикасы" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Файл атауы: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Өлшемі [байт]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Кездесу саны" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Пайыз" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Атаусыз %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "келесіге дейін" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Келесі" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Алдыңғы" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit көмегімен құрылған" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -158,6 +666,10 @@ msgstr "" "Жазу кезінде ол өзгерістер жоғалады.\n" "Жалғастырасыз ба?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -166,14 +678,18 @@ msgstr "" "Былай аталған файл бар екен.\n" "Үстінен жаза берейік пе?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Үстінен жазу" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Назардағы құжат дискіде жоқ." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" "The current document has changed on the disk and also contains unsaved " @@ -191,35 +707,43 @@ msgstr "" "Назардағы құжатта сақталынбаған өзгерістер бар.\n" "Қайта оқысаңыз өзгерістеріңіз жоғалады." +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "Құжатты басып шығару" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Деректер басып шығарылмады.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Деректер басып шығарылмады.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Басып шығару" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Басатын беттер белгіленген шетке жетті." -"<br>Қалғаны %n бет." -"<br>Жалғастыру керек пе?</qt>" +"<qt>Басатын беттер белгіленген шетке жетті.<br>Қалғаны %n бет.<br>Жалғастыру " +"керек пе?</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Деректер экспортталмады.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Деректер экспортталмады.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Экспорттау" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -239,10 +763,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "&Кодты аустыру" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Деректер коды ауыстырылмады.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Деректер коды ауыстырылмады.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -252,11 +774,6 @@ msgstr "" "Жойылған бетбелгілер қалпына келтірілмеді.\n" "Жалғастыру керек пе?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Іздеу" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "Құжатта іздегені табылмады." @@ -293,19 +810,11 @@ msgstr "Тауып алмастыру" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "Таңдалғанда іздейтіні табылмады." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Табып алмастыру" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "<qt>Операция аяқталды.<br><br>%n алмастыру жасалды.</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1795 @@ -321,10 +830,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Кодтау" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Мәтін жолдары жиналмады.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Мәтін жолдары жиналмады.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -343,10 +850,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "Жазбаны қарау құралы" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Құжаттың статистикасы жиналмады.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Құжаттың статистикасы жиналмады.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -427,11 +932,14 @@ msgstr "" "Файлды ашқанда қате пайда болды.\n" "%1" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Ендіру" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Файл оқылмады.\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Файл оқылмады.\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -446,16 +954,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "Файлды ашқанда қате пайда болды." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Файл дискіге жазылмады.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Файл дискіге жазылмады.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Мәтін буфері құрылмады.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Мәтін буфері құрылмады.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -534,799 +1038,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Шынымен құжатты іздеуден қайтасыз ба?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Әрекет аяқталмады.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Түрлендіру" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Жолдарды алып шығу" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Ең кіші ұзындығы:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Сүзгі:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Қо&лдану" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Шегініс" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Жол" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Жолдар саны:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Көрсету:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n" -"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Ескерту: Құжат өзгертілген" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистикасы" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Файл атауы: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Өлшемі [байт]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Оналтылық" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Ондық" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Сегізділік" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Бинарлық" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Әрекет аяқталмады.\n" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Кездесу саны" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Пайыз" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Ендіру..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Экспорт..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Әрекеттен айну" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Тек оқу" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Өлшемін өзгертуге &рұқсат бар" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Жаңа терезе" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Терезені жабу" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Шегіну..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Үлгіні енд&іру..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "&Мәтін ретінде көшіріп алу" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Жаңа &файлға орналастыру" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Жаңа &терезеге орналстыру" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Оналтылық" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "Он&дық" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Сегізділік" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Бинарлық" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Мәтін" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Ш&егінісін көрсету" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Мә&тін өрісін көрсету" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Шегі&ніс ондық сан ретінде" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Деректерді &үлкен таңбалармен" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Шегіністі үлк&ен таңбалармен" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Әдеттегі" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 бит)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Жолдарды ш&ығарып алу..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Бинарлық сүзгі..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Таңбалар кестесі" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Түрлендіру" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні алмасты&ру" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні өш&іру" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Б&арлығын өшіру" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&Келесі бетбелгіге өту" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "&Алдыңғы бетбелгіге өту" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Т&олық жолын көрсету" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Жасыру" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Өндегіштен жоғ&арғы" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Өңдегіштен төм&ен" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Қалқымалы" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Негізгі терезеге ендіру" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Құжатты сүйреп апару" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Құжатты сүйреп апару" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Жазудан қорғауды қосу/өшіру" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Деректер жоқ" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Таңдау: 0000:0000 0000:0000" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Жады жеткіліксіз" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Тізім толып кетті" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "ҮСТ" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Оқу әрекетінің қатесі" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Өлшемі: FFFFFFFFFF" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Жазу әрекетінің қатесі" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Шегінісі: FFFFFFFFFF-F" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Бос аргумент" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Орынсыз аргумент" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "ОЖ" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Бос көрсеткіш аргумент" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Шегінісі:" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Буферді тасымалдау" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Өлшемі:" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Сәйкестік жоқ" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Жергілікті емес жуырдағы файл: %1" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Таңдалған деректер жоқ" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Жаңа терезе құрылмады.\n" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Бос құжат" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Құжаты өзгертілген терезелері бар. Шықсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Белсенді құжат жоқ" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Өлшемі: %1" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Белгіленген деректер жоқ" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Құжат жазудан қорғалған" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Әрекет тоқтатылған" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Орынсыз режім" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "О" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Шегінісі: %1" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Әрекет доғарылған" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "ЕНД" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Файл жазу үшін ашылмады" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодтамасы: %1" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Файл оқу үшін ашылмады " -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Таңдауы:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Беймәлім қате" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" msgstr "Түрлендіру" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Меңзердегіні" - -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Оналтылық:" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Ондық:" - -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Сегізділік:" - -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарлық:" - -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Мәтін:" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Беттің пішімі" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Жиектері [мм]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Жоғардағы:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Төмендегі:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Сол жақтағы:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Оң жақтағы:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Солға:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Ортаға:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Оңға:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Шегі:" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Жоқ" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Күн мен уақыт" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Бет нөмірі" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Файл атауы" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Бір жол" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Тікбұрыш" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Енгіздірілетін бинарлық өңдегіш" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Авторы" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Мән &пішімі" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Кодтамасы" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "&Таңбасы жоқ символдар (<32) көрсетілсін" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Өл&шемдерін өзгерту" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "Өлшемдерін өзгерт&пеу" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "Өлшемдерін бе&кіту" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Ең үлкен &өлшемі" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Шегінісі" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Бағандар" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "&Мәндер бағаны" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Таңбалар бағаны" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Қос бағандар" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Шегіністен аттау" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Шегініс:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Меңзерден бастап" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Артқа қарай" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Бет алдында қал&сын" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Пішімі:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Iздеу:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Таңдалғанында" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Шолғышты қолдану" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Үлкен-кішіні елемеу" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Іздеу (Шолғыш)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Жаңа &кілт" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Келесі" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Іздейтіні:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "&Пішімі (іздейтіннің):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "&Пішімі (алмастыратынның):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "А&лмастыратыны:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Сұрау" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Iздейтіннің мен алмастыратынның айырмашылығы болу керек." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Барлығын алмастыру" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Алмастырмау" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Меңзер орынындағы белгілегенді алмастыру керек пе?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бинарлық сүзгі" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Ә&рекет:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Пішім (операнд):" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 бит +/- белгісімен:" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "&Операнд:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 бит+/- белгісіз:" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Алмастыру ережесі" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 бит +/- белгісімен:" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ысырып тастау" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 бит+/- белгісіз:" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Топ ұзындығы [байт]" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 бит +/- белгісімен:" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Ығыстру өлшемі [бит]" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 бит+/- белгісіз:" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Ығыстыру өлшемі нөл." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Алмастыру ережесі анықталмаған." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Үлгісін ендіру" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Өлшемі:" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Пішім (үлгісі):" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Лек ұзындығы:" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Үлгісі:" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 бит бекітілген үтірлі" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Шегініс:" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Бит терезесі" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Үлгісін қ&айталау" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Биттер терезесі" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Меңзер орнына ендіру" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Шегініс" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Сұрауыңыз орындалмайды." +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні өшіру" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Аргумент(тер)ін тексеріп әрекетті қайталаңыз." +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні алмастыру" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Аргумент(тер)і дұрыс емес" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE бинарлық өңдегіші" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Мақсаттаған файлды келтіру керек." +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Шегініске секіру" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Бар қапшықты көрсеттіңіз." +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Ашатын файл(дар)" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Бұл файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ." +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: dialog.cc:1325 +#: main.cc:54 msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"Келтірілген файл қолданыста бар ғой.\n" -"Үстінен жаза берейік пе?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Қалыпты мәтін" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд ЖӘНЕ дерек" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд НЕМЕСЕ дерек" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд СЫЙЫСПАЙТЫН НЕМЕСЕ дерек" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ТЕРІС дерек" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "РЕВЕРС дерек" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "АЙНАЛДЫРУ дерек" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ЫҒЫСТЫРУ дерек" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Жеке биттерді алмастыру" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Артқа қарай " - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Үлкен-кішілігін елемей" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Таңба кестесі" +"\n" +"Бұл бағдарлама басқа, айталық, kwrite, tdeiconedit, ksysv TDE\n" +"бағдарламаларының кодын және технологиясын қолданады,\n" +"Олардың авторлары мен жетілдірушілеріне ризашылығымызды\n" +"білдіреміз.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, бит алмастыру бөлігін жасаған\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, түрлендіру өрісінің\n" +"бит легі мүмкіндігін жасаған\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, жол диалогінің мүмкіндігін\n" +"кеңейткен\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, кейбір елеулі қателер\n" +"туралы хабарлаған\n" +"Leon Lessing <leon@lrlabs.com>\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Ендіретін таңбалар саны:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1540,6 +1478,10 @@ msgstr "Бөлгіш сызықтары" msgid "Grid Lines" msgstr "Тор сызықтары" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Қаріпті таңдау (өңдегіш тек бірқадамды қаріпті қолданады)" @@ -1557,6 +1499,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "Таңбасы жоқ код былай таң&балансын:" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Профильдер" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Файлдарды басқару" @@ -1594,13 +1541,13 @@ msgstr "Шығу кезінде \"Жуырда ашылған\" тізімі &с #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар тізімі " -"сақталмайды.\n" +"Құсбелгісі қойылса, бағдарламадан шығу кезінде жуырдағы ашылған құжаттар " +"тізімі сақталмайды.\n" "Ескерту: бұл әрекеттің TDE мәзіріндегі жуырдағы құжаттардың тізіміне қатысы " "жоқ." @@ -1619,6 +1566,10 @@ msgstr "" "жоқ." #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Түрлі басқа қасиетері" @@ -1674,391 +1625,520 @@ msgstr "&Шегі [беттер саны]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "Қа&йту қадамдар шегі:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні өшіру" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Мән &пішімі" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні алмастыру" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Оналтылық" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 бит +/- белгісімен:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "Он&дық" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 бит+/- белгісіз:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Сегізділік" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 бит +/- белгісімен:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Бинарлық" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 бит+/- белгісіз:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Кодтамасы" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 бит +/- белгісімен:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "&Таңбасы жоқ символдар (<32) көрсетілсін" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 бит+/- белгісіз:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Өл&шемдерін өзгерту" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 бит қалқымалы үтірлі:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "Өлшемдерін өзгерт&пеу" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 бит қалқымалы үтірлі:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "Өлшемдерін бе&кіту" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Little endian тәртібімен көрсетілсін" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Ең үлкен &өлшемі" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "+/- белгісіздер оналтылық түрде көрсетілсін" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Шегінісі" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Лек ұзындығы:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Бағандар" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 бит бекітілген үтірлі" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&Мәндер бағаны" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Бит терезесі" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Таңбалар бағаны" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Биттер терезесі" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Қос бағандар" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%1 бет жалпы %2 беттен" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "келесіге дейін" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Енгіздірілетін бинарлық өңдегіш" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Келесі" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Авторы" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Алдыңғы" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Беттің пішімі" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit көмегімен құрылған" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Жиектері [мм]" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Деректер жоқ" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Жоғардағы:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Жады жеткіліксіз" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Төмендегі:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Тізім толып кетті" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Сол жақтағы:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Оқу әрекетінің қатесі" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Оң жақтағы:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Жазу әрекетінің қатесі" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Жоғардағы а&йдарымен шығару" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Бос аргумент" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Солға:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Орынсыз аргумент" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Ортаға:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Бос көрсеткіш аргумент" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Оңға:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Буферді тасымалдау" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Шегі:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Сәйкестік жоқ" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Күн мен уақыт" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Таңдалған деректер жоқ" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Бір жол" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Бос құжат" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Тікбұрыш" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Белсенді құжат жоқ" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Төм&ендегі айдарды шығару" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Белгіленген деректер жоқ" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Құжат жазудан қорғалған" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Құжаттың өлшемін өзгертуге болмайды" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Әрекет тоқтатылған" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Орынсыз режім" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Бағдарлама жауап бермейді, кейінірек қайталаңыз" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Артқа қарай " -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Мәні дұрыс ауқымнан тыс" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Үлкен-кішілігін елемей" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Әрекет доғарылған" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 жалпы %3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Файл жазу үшін ашылмады" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Файл оқу үшін ашылмады " +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Жолдарды алып шығу" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Беймәлім қате" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Ең кіші ұзындығы:" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Сүзгі:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Қо&лдану" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Үлкен-к&ішілігін елемеу" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Шегіністі &ондық санмен көрсету" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Жол" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Жолдар саны:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Көрсету:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Әдеттегі" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Келтірілген сүзгі жарамсыз. Дұрыс үлгі өрнекті келтіріңіз.\n" +"Сүзгісіз жалғастыра берейік пе?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Ендіру..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 бит)" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Экспорт..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Беймәлім" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Әрекеттен айну" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Кұжатты экспорттау" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Тек оқу" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Мақсат" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Өлшемін өзгертуге &рұқсат бар" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Жай мәтін" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Жаңа терезе" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML кестесі" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Терезені жабу" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich Text (RTF)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Шегіну..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C жиымы" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Үлгіні енд&іру..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Пішімі:" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "&Мәтін ретінде көшіріп алу" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Мақсаты:" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Жаңа &файлға орналастыру" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Дестелер қапшығы)" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Жаңа &терезеге орналстыру" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Таңдау..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Мәтін" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Ауқымды экспорттау" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Ш&егінісін көрсету" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Барлығын" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Мә&тін өрісін көрсету" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Таңдалғаның" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Шегі&ніс ондық сан ретінде" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Ауқымды" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Деректерді &үлкен таңбалармен" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Б&астау шегінісі:" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Шегіністі үлк&ен таңбалармен" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "А&яқтау шегінісі:" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Әдеттегі" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Бұл пішімнің параметрлері жоқ." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 бит)" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML параметрлері (бір бетке бір кесте)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Кестедегі жолдар саны:" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Жолдарды ш&ығарып алу..." -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Файл атауының &префиксі (дестеде):" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Бинарлық сүзгі..." -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Файл атауы толық жолымен" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Таңбалар кестесі" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "&Жоғардағы мәтін айдары:" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Түрлендіру" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Төмендегі мәтін айдары:" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Мазмұн &кестесін \"index.html\" файлымен байланыстыру" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні алмасты&ру" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Шолғыш жолағын қосу" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні өш&іру" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Қара мен ақ түстер ғана &пайдаланылсын" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Б&арлығын өшіру" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C жиым параметрлері" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&Келесі бетбелгіге өту" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Жиым атауы:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "&Алдыңғы бетбелгіге өту" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Т&олық жолын көрсету" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Жасыру" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Өндегіштен жоғ&арғы" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Өңдегіштен төм&ен" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Қалқымалы" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Негізгі терезеге ендіру" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Құжатты сүйреп апару" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Құжатты сүйреп апару" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Элементтің түрі:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Жазудан қорғауды қосу/өшіру" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Бір жолда қанша элементтер:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Таңдау: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "unsigned мәндері оналтылық түрде шығарылсын" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Файл атауының префиксіне бос таңба немесе тыныс белгілер кірмейді." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ҮСТ" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Бұл пішім әлі іске асырылмаған." +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Өлшемі: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Мақсатты келтіруіңіз қажет." +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Шегінісі: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Жаңа қапшық құрылмады" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Бар файлды көрсетуіңіз қажет" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "ОЖ" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Бұл қапшыққа жазуға рұқсатыңыз жоқ." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Шегінісі:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Өлшемі:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Жергілікті емес жуырдағы файл: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Жаңа терезе құрылмады.\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Құжаты өзгертілген терезелері бар. Шықсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Өлшемі: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "О" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Шегінісі: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "ЕНД" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кодтамасы: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Таңдауы:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Рұқсаттары" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "А&рнайы" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Құжат &кодтамасы" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Құжаттар" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Құжат қойындылары" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Түрлендіру &өрісі" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&Іздеу жолы" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Бетбелгі мәтіні" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Қолданыста бар қапшықты көрсеттіңіз.\n" -"Жалғастырсаңыз, \"%1\" бастап \"%2\" дейінгі ауқымдағы барша файлдар жоғалады.\n" -"Жалғастыру керек пе?" |