summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po2034
1 files changed, 1024 insertions, 1010 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 5b4f10e269c..9fa595ced8e 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-26 11:32+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -16,47 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: customfieldswidget.h:159
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Қосымша өрістер"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Контакт өңдегішін келтірген эл.пошта адресімен көрсету"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Контакт өңдегішін келтірген UID-пен көрсету"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Тек өңдегіш режімінде жегу"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Жаңа контакт үшін өңдегішін жегу"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Келтірген файлмен жұмыс істеу"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Клтірген vCard-ты импорттау"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -124,6 +90,12 @@ msgstr "Бұл негізгі мекен жайы"
msgid "New..."
msgstr "Жаңа..."
+#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255
+#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Тізімді өшіру"
+
#: addresseditwidget.cpp:343
msgid "Change Type..."
msgstr "Түрін өзгерту..."
@@ -1156,6 +1128,34 @@ msgstr "Көрініс атауы:"
msgid "View Type"
msgstr "Көрініс түрі"
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Business"
+msgstr "Іскери"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "Family"
+msgstr "Отбасы"
+
+#: common/kabprefs.cpp:61
+msgid "School"
+msgstr "Оқу орны"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Customer"
+msgstr "Сатып алу"
+
+#: common/kabprefs.cpp:62
+msgid "Friend"
+msgstr "Дос"
+
+#: common/locationmap.cpp:77
+msgid ""
+"No service provider available for map lookup!\n"
+"Please add one in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Карта бойынша іздеу сервері көрсетілмеген!\n"
+"Баптау диалогында кемінде біреуін қосыңыз."
+
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "Өрісті қосу"
@@ -1216,6 +1216,10 @@ msgstr "Өрісті қосу..."
msgid "Remove Field..."
msgstr "Өрісті өшіру..."
+#: customfieldswidget.h:159
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Қосымша өрістер"
+
#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
@@ -1254,10 +1258,7 @@ msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
+"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:112
@@ -1283,14 +1284,76 @@ msgstr "Тарату тізімін қайта атау"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
+"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
+"another name"
msgstr "Былай аталған өріс бар ғой, басқаша атаңыз."
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
+#: editors/cryptowidget.cpp:63
+msgid "Crypto Settings"
+msgstr "Крипто баптаулары"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:79
+msgid "Allowed Protocols"
+msgstr "Рұқсатты протоколдар"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:92
+msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
+msgstr "Негізгі OpenPGP шифрлау кілті:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:98
+msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
+msgstr "Негізгі S/MIME шифрлау куәлігі:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:104
+msgid "Message Preference"
+msgstr "Хат параметрлері"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:111
+msgid "Sign:"
+msgstr "Қолтаңба:"
+
+#: editors/cryptowidget.cpp:121
+msgid "Encrypt:"
+msgstr "Шифрлау:"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:87
+msgid ""
+"_: <nickname> on <server>\n"
+"%1 on %2"
+msgstr "%2 дегендегі %1 деген"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:144
+msgid "Edit Instant Messenging Address"
+msgstr "Лезде хабарласу адресін өңдеу"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:334
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Add Address"
+msgstr "Адресті қосу"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Edit Address"
+msgstr "Адресін өңдеу"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
+msgstr "Осы %n таңдалған адрес өшірілсін бе?"
+
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Өшіруді құптау"
+
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "Эл.пошта:"
@@ -1336,6 +1399,206 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> эл.пошта адресі өшірілсін бе?</qt>
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Құптап өшіру"
+#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Өшіруді &тоқтату"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Distribution List Editor NG"
+msgstr "Тарату тізім өңдегіші"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Жаңа тарату тізімі"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Add distribution list"
+msgstr "Жаңа тарату тізімі"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Edit distribution list"
+msgstr "Жаңа тарату тізімі"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Remove distribution list"
+msgstr "Тарату тізімін қайта атау"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "New Distribution List..."
+msgstr "Жаңа тарату тізімі"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "All Contacts"
+msgstr "&Барлық контакттарды"
+
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:178
+#: features/distributionlistwidget.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Көріністі өшіру"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:121
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:163
+msgid "New List..."
+msgstr "Жаңа тізім..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:167
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Тізімді қайта атау..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:171
+msgid "Remove List"
+msgstr "Тізімді өшіру"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
+msgid "Name"
+msgstr "Аты(нда)"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
+#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
+msgid "Email"
+msgstr "Эл.поштасы"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:178
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Негізгісі пайдалансын"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:188
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Контакты қосу"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:196
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Эл.пошта адресін өзгерту..."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:200
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Контактты өшіру"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Жаңа тарату тізімі"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:267
+#: features/distributionlistwidget.cpp:307
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Атауын келтіріңіз:"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:273
+msgid "The name already exists"
+msgstr "Бұл атау қолданыста бар ғой"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:306
+msgid "Rename Distribution List"
+msgstr "Тарату тізімін қайта атау"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:313
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Бұл атау қолданыста бар."
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:346
+msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> тарату тізімі өшірілсін бе?</qt>"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Count: %n contact\n"
+"Count: %n contacts"
+msgstr "Санау: %n контакт"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:568
+msgid "Distribution List Editor"
+msgstr "Тарату тізім өңдегіші"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:626
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Эл.пошта адресін таңдау"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:632
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Эл.пошта адрестері"
+
+#: features/distributionlistwidget.cpp:637
+msgid "Preferred address"
+msgstr "Жиі қолданатын адрестер"
+
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:175
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Өңд&еу..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302
+#: filtereditdialog.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Тізімді өшіру"
+
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
+msgid "&Add..."
+msgstr "Қ&осу..."
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
+msgid "Address Books"
+msgstr "Адрес кітапшасы"
+
+#: features/resourceselection.cpp:238
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Адрес кітапшасын қосу"
+
+#: features/resourceselection.cpp:239
+msgid "Please select type of the new address book:"
+msgstr "Жаңа адрес кітапшасының түрі:"
+
+#: features/resourceselection.cpp:249
+msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Адрес кітапшасының <b>%1</b> түрі құрылмады.</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:300
+msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> адрес кітапшасы өшірілсін бе?</qt>"
+
+#: features/resourceselection.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Add addressbook"
+msgstr "Адрес кітапшасын қосу"
+
+#: features/resourceselection.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Edit addressbook settings"
+msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері"
+
+#: features/resourceselection.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Remove addressbook"
+msgstr "%1 адрес кітапшасы"
+
#: filtereditdialog.cpp:49
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Адрес кітапшасының сүзгісі"
@@ -1356,14 +1619,6 @@ msgstr "Таңдалған санаттардан тыс барлық конта
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері"
-#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "Қ&осу..."
-
-#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Өңд&еу..."
-
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Сүзгі:"
@@ -1442,15 +1697,13 @@ msgstr "Іздеу:"
#: incsearchwidget.cpp:59
msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
+"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
+"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
+"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
-"Теріліп жатқанда ұсыну"
-"<p>Іздейтін контактты тере бастағанда, теріліп жатқанға сәйкес келетіндер "
-"ұсынылып тұрады. Бұл ұсыну неше әріпті өріс негізінде жасалатынын таңдауға "
-"болады."
+"Теріліп жатқанда ұсыну<p>Іздейтін контактты тере бастағанда, теріліп "
+"жатқанға сәйкес келетіндер ұсынылып тұрады. Бұл ұсыну неше әріпті өріс "
+"негізінде жасалатынын таңдауға болады."
#: incsearchwidget.cpp:63
msgid ""
@@ -1576,8 +1829,8 @@ msgstr "Осы %n контакт өшірілсін бе?"
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
-"lists.</qt>\n"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
+"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
@@ -1600,10 +1853,6 @@ msgstr "Болсын"
msgid "Do Not Use"
msgstr "Болмасын"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Жаңа тарату тізімі"
-
#: kabcore.cpp:723
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
@@ -1619,8 +1868,8 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> адрес кітапшасын сақтауға рұқс
#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
-"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
+"or distributor for more information."
msgstr ""
"TDE жүйеңіз LDAP қолдаусыз орнатылған, қосымша мәлімет алу үшін әкімшіңізбен "
"немесе таратушымен байланысыңыз."
@@ -1642,6 +1891,11 @@ msgstr "Адрестерді басып шығару"
msgid "Contacts"
msgstr "келесі бар"
+#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Қосу..."
+
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
@@ -1649,9 +1903,9 @@ msgstr "Жаңа тарату тізімі"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
-"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
-"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
-"contacts to this distribution list."
+"Click this button if you want to add more contacts to the current "
+"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
+"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
@@ -1661,8 +1915,8 @@ msgstr "Тарату тізімін қайта атау"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
-"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
-"distribution list."
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
+"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
@@ -1687,13 +1941,11 @@ msgstr "&Жаңа контакт..."
#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Жаңа контактты құру"
-"<p>Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы мәліметтерді "
-"толтыру үшін диалог ашылады."
+"Жаңа контактты құру<p>Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға "
+"туралы мәліметтерді толтыру үшін диалог ашылады."
#: kabcore.cpp:1334
#, fuzzy
@@ -1703,12 +1955,11 @@ msgstr "Жаңа тарату тізімі"
#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
+"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
+"you can create a new distribution list."
msgstr ""
-"Контакт сүзгілерді өзгерту"
-"<p>Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік беретін диалог шығады."
+"Контакт сүзгілерді өзгерту<p>Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік "
+"беретін диалог шығады."
#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
@@ -1732,13 +1983,11 @@ msgstr "Контактты өңд&еу..."
#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
+"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
+"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
-"Контактты өңдеу"
-"<p>Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы мәліметтерді "
-"өзгерту үшін диалог ашылады."
+"Контактты өңдеу<p>Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы "
+"мәліметтерді өзгерту үшін диалог ашылады."
#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
@@ -1777,12 +2026,11 @@ msgstr "Контактты мынаған &сақтау..."
#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
+"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
+"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr ""
-"Контактты басқа адрес кітапшасына сақтау"
-"<p>Осы контактты сақтау үшін басқа адрес кітапшасын таңдайтын диалог ұсынылады."
+"Контактты басқа адрес кітапшасына сақтау<p>Осы контактты сақтау үшін басқа "
+"адрес кітапшасын таңдайтын диалог ұсынылады."
#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
@@ -1829,13 +2077,12 @@ msgstr "Адрестерді LDAP каталогынан &сұрау..."
#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
+"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
+"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
+"your local address book."
msgstr ""
-"Контакттарды LDAP серверінен ізде"
-"<p>LDAP серверінен контакттарды тауып, жергілікті адрес кітапшаңызға көшіріп "
-"алатын диалогы ұсынылады."
+"Контакттарды LDAP серверінен ізде<p>LDAP серверінен контакттарды тауып, "
+"жергілікті адрес кітапшаңызға көшіріп алатын диалогы ұсынылады."
#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
@@ -1843,13 +2090,13 @@ msgstr "Дербес контакт дерек қылу"
#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
+"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
+"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
+"several times."
msgstr ""
-"Дербес контакт ретінде орнату"
-"<p>Дербес деректеріңіз TDE жүйесінің басқа қолданбаларында қолданылады, "
-"сондықтан оларды әрбір қолданбада қайта келтірудің қажеті жоқ."
+"Дербес контакт ретінде орнату<p>Дербес деректеріңіз TDE жүйесінің басқа "
+"қолданбаларында қолданылады, сондықтан оларды әрбір қолданбада қайта "
+"келтірудің қажеті жоқ."
#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
@@ -1885,13 +2132,11 @@ msgstr "%n контакт сәйкес келеді"
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>\n"
+"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
-"list?"
-"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
-"from any other distribution list.</qt>"
+"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
+"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
@@ -1899,6 +2144,30 @@ msgstr ""
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Жаңа тарату тізімі"
+#: kaddressbook_options.h:33
+msgid "Shows contact editor with given email address"
+msgstr "Контакт өңдегішін келтірген эл.пошта адресімен көрсету"
+
+#: kaddressbook_options.h:34
+msgid "Shows contact editor with given uid"
+msgstr "Контакт өңдегішін келтірген UID-пен көрсету"
+
+#: kaddressbook_options.h:35
+msgid "Launches in editor only mode"
+msgstr "Тек өңдегіш режімінде жегу"
+
+#: kaddressbook_options.h:36
+msgid "Launches editor for the new contact"
+msgstr "Жаңа контакт үшін өңдегішін жегу"
+
+#: kaddressbook_options.h:37
+msgid "Work on given file"
+msgstr "Келтірген файлмен жұмыс істеу"
+
+#: kaddressbook_options.h:38
+msgid "Import the given vCard"
+msgstr "Клтірген vCard-ты импорттау"
+
#: kaddressbookmain.cpp:44
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Адрес кітапшасы"
@@ -1943,11 +2212,6 @@ msgstr "Атауы"
msgid "Full Name"
msgstr "Толық аты"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "Эл.поштасы"
-
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
msgid "Home Number"
@@ -2025,10 +2289,9 @@ msgid ""
"in"
msgstr "келесіде"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Аты(нда)"
+#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388
+msgid "Stop"
+msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
@@ -2046,6 +2309,11 @@ msgstr "келесі бар"
msgid "Starts With"
msgstr "келесіден басталады"
+#: ldapsearchdialog.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Бүкіл таңдаудан бас тарту"
+
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Бүкіл таңдаудан бас тарту"
@@ -2065,7 +2333,8 @@ msgid ""
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
msgstr ""
"Іздеу үшін LDAP серверін таңдаңыз.\n"
-"Мұны \"Баптау->KAddressBook дегенді баптау\" мәзірі арқылы жасауыңызға болады."
+"Мұны \"Баптау->KAddressBook дегенді баптау\" мәзірі арқылы жасауыңызға "
+"болады."
#: ldapsearchdialog.cpp:550
#, fuzzy
@@ -2212,285 +2481,218 @@ msgstr "Бұл негізгі телефон нөмірі"
msgid "Types"
msgstr "Түрлері"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Жаңа..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
+#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорттау"
+msgid "Detailed Print Style - Appearance"
+msgstr "Басып шығару стилі - Сыртқы көрінісі"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорттау"
+#: printing/detailledstyle.cpp:129
+msgid "Setting up fonts and colors"
+msgstr "Қаріптер мен түстерді орнату"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Құралдар"
+#: printing/detailledstyle.cpp:212
+msgid "Setting up margins and spacing"
+msgstr "Жиегі мен аралығын орнату"
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Контакт құралдар панелі"
+#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
+msgid "Printing"
+msgstr "Басып шығару"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Адресін өңдеу"
+#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
+msgid "Done"
+msgstr "Дайын"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Протоколы"
+#: printing/detailledstyle.cpp:288
+msgid "Detailed Style"
+msgstr "Егжей-текжейлі стилі"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Адресі:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:251
+msgid "Email address:"
+msgstr "Эл.пошта адресі:"
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Желісі:"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:252
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Эл.пошта адрестері:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "IM адрестері"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:264
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефоны:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "&Стандартты"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:265
+msgid "Telephones:"
+msgstr "Телефондары:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"Осы стандартты қылған IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:282
+msgid "Web page:"
+msgstr "Веб парағы:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Тек бір IM адресін стандартты қылуға болады."
-"<br>Стандартты IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі және басқа "
-"бағдарламалар оны байланысу үшін ұсынады.</qt>"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
+msgid "Address:"
+msgstr "Адресі:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "Ө&шіру"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
+msgid "Addresses:"
+msgstr "Адрестері:"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "Өңд&еу..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:380
+msgid "Domestic Address"
+msgstr "Ел ішіндегі адресі"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "Қ&осу..."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:383
+msgid "International Address"
+msgstr "Халықаралық адресі"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Протоколы"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:389
+msgid "Parcel Address"
+msgstr "Салым адресі"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Адресі"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:392
+msgid "Home Address"
+msgstr "Үй адресі"
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Ескерту:</em> IM (лезде хабарласу) адресін қосу не өзгерту алдында "
-"анықтамасын оқып шығыңыз."
+#: printing/kabentrypainter.cpp:395
+msgid "Work Address"
+msgstr "Жұмыс адресі"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Сыртқы көрінісі"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:399
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Негізгі адресі"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Басып шығару стилі - Сыртқы көрінісі"
+#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
+msgid "(Deliver to:)"
+msgstr "(Кімге жеткізу:)"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Қаріп параметрлері"
+#: printing/mikesstyle.cpp:76
+msgid "Preparing"
+msgstr "Дайындау"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard TDE fonts"
-msgstr "Стандартты TDE қаріптері қолданылсын"
+#: printing/mikesstyle.cpp:207
+msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
+msgstr "%1 дегенге KAddressBook (http://www.kde.org) басып шығарған"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Қаріптің егжей-тегжейі:"
+#: printing/mikesstyle.cpp:259
+msgid "Mike's Printing Style"
+msgstr "Майктың басып шығару стилі"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Өлшемі:"
+#: printing/printingwizard.cpp:63
+msgid "Choose Contacts to Print"
+msgstr "Басып шығарылатын контакт"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Жазулар қаріпі:"
+#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
+msgid "Choose Printing Style"
+msgstr "Басып шығару стилі"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Ені бірыңғай қаріпі:"
+#: printing/printingwizard.cpp:154
+msgid "Print Progress"
+msgstr "Басып шығару барысы"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Айдар қаріпі:"
+#: printing/printprogress.cpp:40
+msgid "Printing: Progress"
+msgstr "Басып шығару: орындалуда"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Атаулары:"
+#: printing/printprogress.cpp:63
+msgid "Progress"
+msgstr "Барысы"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Контакттар айдары"
+#: printing/selectionpage.cpp:44
+msgid "Choose Which Contacts to Print"
+msgstr "Басып шығарлатын контакттарды таңдау"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Контакт айдарлары түсті болсын"
+#: printing/selectionpage.cpp:49
+msgid "Which contacts do you want to print?"
+msgstr "Қай контакттар басып шығарылсын?"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Атау аясының түсі:"
+#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
+msgid "&All contacts"
+msgstr "&Барлық контакттарды"
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Атаудың мәтін түсі:"
+#: printing/selectionpage.cpp:63
+msgid "Print the entire address book"
+msgstr "Түгел адрес кітапшасын басып шығару"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Жаңа адрестердің аттары автоматты талдансын"
+#: printing/selectionpage.cpp:66
+msgid "&Selected contacts"
+msgstr "&Таңдалған контакттарды"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефоны"
+#: printing/selectionpage.cpp:67
+msgid ""
+"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Тек таңдалған KAddressBook контакттары басып шығарылады.\n"
+"Таңдалған контакттар болмаса бұл параметр жұмыс істемейді."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Факсы"
+#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
+msgid "Contacts matching &filter"
+msgstr "&Сүзгі шартына сәйкес контакттар"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
+#: printing/selectionpage.cpp:72
+msgid ""
+"Only print contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters."
+msgstr ""
+"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары басып шығарылады.\n"
+"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr "SMS хабарын қалта телефонына жібергенде қолданатын скрипті"
+#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
+msgid "Category &members"
+msgstr "Санат &мүшелері"
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Бір түртуімен ашылсын"
+#: printing/selectionpage.cpp:77
+msgid ""
+"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана басып шығарылады.\n"
+"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді."
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: printing/selectionpage.cpp:82
+msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
+msgstr "Басып шығарылатын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдаңыз."
+
+#: printing/selectionpage.cpp:88
+msgid "Check the categories whose members you want to print."
+msgstr "Мүшелерін басып шығаратын санаттарын таңдау."
+
+#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
+msgid "Ascending"
+msgstr "Арту ретімен"
+
+#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
+msgid "Descending"
+msgstr "Кему ретімен"
+
+#: printing/stylepage.cpp:57
+msgid "(No preview available.)"
+msgstr "(Қарап шығу мүмкін емес.)"
+
+#: printing/stylepage.cpp:118
msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+"What should the print look like?\n"
+"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
+"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
+"Контактты қандай пішімде басып шығару керек?\n"
+"KAddressBook бағдарламасында әртүрлі мақсатқа арналған басып шығарудың "
+"бірнеше стилі бар.\n"
+"Төменде лайықты стилді таңдауыңызға болады."
+
+#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
+msgid "Sorting"
+msgstr "Реттеу"
+
+#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
+msgid "Criterion:"
+msgstr "Не бойынша реттеу:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
+msgid "Order:"
+msgstr "Реті:"
+
+#: printing/stylepage.cpp:143
+msgid "Print Style"
+msgstr "Басып шығару стилі"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
@@ -2505,13 +2707,26 @@ msgid ""
"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
"clarify the pronunciation."
msgstr ""
-"Бұл өрісте контакттағы адамның атын дұрыс айтылу үлгісін беретін дыбыс файлының "
-"атауы келтіріледі."
+"Бұл өрісте контакттағы адамның атын дұрыс айтылу үлгісін беретін дыбыс "
+"файлының атауы келтіріледі."
#: soundwidget.cpp:81
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Дыбыс файлының өзі емес тек URL-сілтемесі ғана сақталсын."
+#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One contact found:\n"
+"%n contacts found:"
+msgstr "Санау: %n контакт"
+
+#: typecombo.h:94
+msgid ""
+"_: label (number)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
@@ -2565,13 +2780,13 @@ msgstr "&Таңдалған өрістер:"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
+"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
+"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
+"can be changed at anytime."
msgstr ""
"Көрініс көрсетілгенде әдетті сүзгі белсенді болады. Бұл параметр сүзгіде "
-"берілген тек нақты шартқа сәйкесті көріністі баптауға мүмкіндік береді. Көрініс "
-"көрсетілгеннен кейін сүзгіні кез келген уақытта өзгертуге болады."
+"берілген тек нақты шартқа сәйкесті көріністі баптауға мүмкіндік береді. "
+"Көрініс көрсетілгеннен кейін сүзгіні кез келген уақытта өзгертуге болады."
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
msgid "No default filter"
@@ -2601,10 +2816,6 @@ msgstr "Өзгертетін көрініс: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> көрінісін өшіруін қалайсыз ба?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Өшіруді құптау"
-
#: viewmanager.cpp:429
#, c-format
msgid ""
@@ -2617,6 +2828,11 @@ msgid "Import Contacts?"
msgstr "Контакт импортталсын ба?"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&Импорттау"
+
+#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
msgid "Do Not Import"
msgstr "Импортталмасын"
@@ -2640,8 +2856,8 @@ msgstr "Көрінісін өзгерту..."
#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
+"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
+"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"Бұл батырманы басқанда адрес кітапшасының көрінісін өзгерту диалогы ашылады. "
"Онда адрес кітапшасының көрсетілетін немесе жасырылатын өрістерді қосуыңызға "
@@ -2684,515 +2900,11 @@ msgstr "&Сүзгілерді өзгерту..."
#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
+"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
+"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
-"Контакт сүзгілерді өзгерту"
-"<p>Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік беретін диалог шығады."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> үшін импорттайтын плагин модулі жоқ.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> үшін экспорттайтын плагин модулі жоқ.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Контакт экспортталмады."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Экспорттайтын контактты таңдау"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Арту ретімен"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Кему ретімен"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Қай контакттарды экспорттауды қалайсыз?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Таңдау"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Барлық контакттарды"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Адрес кітапшасын түгелдей экспорттау"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr "Таңдалған контакттар (%n контакт)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Тек таңдалған KAddressBook контакттары экспортталады.\n"
-"Егер таңдалған контакттар болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "&Сүзгі шартына сәйкес контакттар"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары экспортталады.\n"
-"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Санат &мүшелері"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана экспортталады.\n"
-"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Экспорттайтын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдау."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Мүшелерін экспорттайтын санаттарын таңдау."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Реттеу"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Не бойынша реттеу:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Реті:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Іскери"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Отбасы"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Оқу орны"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Сатып алу"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Дос"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Карта бойынша іздеу сервері көрсетілмеген!\n"
-"Баптау диалогында кемінде біреуін қосыңыз."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Крипто баптаулары"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Рұқсатты протоколдар"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Негізгі OpenPGP шифрлау кілті:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Негізгі S/MIME шифрлау куәлігі:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Хат параметрлері"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Қолтаңба:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Шифрлау:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%2 дегендегі %1 деген"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Лезде хабарласу адресін өңдеу"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Адресті қосу"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr "Осы %n таңдалған адрес өшірілсін бе?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Тарату тізім өңдегіші"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Жаңа тарату тізімі"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Жаңа тарату тізімі"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Жаңа тарату тізімі"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Тарату тізімін қайта атау"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Жаңа тарату тізімі"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "&Барлық контакттарды"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Жаңа тізім..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Тізімді қайта атау..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Тізімді өшіру"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Негізгісі пайдалансын"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Контакты қосу"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Эл.пошта адресін өзгерту..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Контактты өшіру"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Атауын келтіріңіз:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Бұл атау қолданыста бар ғой"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Тарату тізімін қайта атау"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Бұл атау қолданыста бар."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> тарату тізімі өшірілсін бе?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr "Санау: %n контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Тарату тізім өңдегіші"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Эл.пошта адресін таңдау"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Эл.пошта адрестері"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Жиі қолданатын адрестер"
-
-#: features/resourceselection.cpp:172
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
-#: features/resourceselection.cpp:515
-msgid "Address Books"
-msgstr "Адрес кітапшасы"
-
-#: features/resourceselection.cpp:238
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Адрес кітапшасын қосу"
-
-#: features/resourceselection.cpp:239
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Жаңа адрес кітапшасының түрі:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:249
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Адрес кітапшасының <b>%1</b> түрі құрылмады.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:300
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> адрес кітапшасы өшірілсін бе?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Адрес кітапшасын қосу"
-
-#: features/resourceselection.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Адрес кітапшасының сүзгілері"
-
-#: features/resourceselection.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "%1 адрес кітапшасы"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Қаріптер мен түстерді орнату"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Жиегі мен аралығын орнату"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Басып шығару"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Дайын"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Егжей-текжейлі стилі"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "Эл.пошта адресі:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Эл.пошта адрестері:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефоны:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Телефондары:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Веб парағы:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Адресі:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Адрестері:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Ел ішіндегі адресі"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Халықаралық адресі"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Салым адресі"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Үй адресі"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Жұмыс адресі"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Негізгі адресі"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Кімге жеткізу:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Дайындау"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "%1 дегенге KAddressBook (http://www.kde.org) басып шығарған"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Майктың басып шығару стилі"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Басып шығарылатын контакт"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Басып шығару стилі"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Басып шығару барысы"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Басып шығару: орындалуда"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Барысы"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Басып шығарлатын контакттарды таңдау"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Қай контакттар басып шығарылсын?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Түгел адрес кітапшасын басып шығару"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "&Таңдалған контакттарды"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Тек таңдалған KAddressBook контакттары басып шығарылады.\n"
-"Таңдалған контакттар болмаса бұл параметр жұмыс істемейді."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары басып шығарылады.\n"
-"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана басып шығарылады.\n"
-"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Басып шығарылатын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдаңыз."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Мүшелерін басып шығаратын санаттарын таңдау."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Қарап шығу мүмкін емес.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Контактты қандай пішімде басып шығару керек?\n"
-"KAddressBook бағдарламасында әртүрлі мақсатқа арналған басып шығарудың бірнеше "
-"стилі бар.\n"
-"Төменде лайықты стилді таңдауыңызға болады."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Басып шығару стилі"
+"Контакт сүзгілерді өзгерту<p>Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік "
+"беретін диалог шығады."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
@@ -3252,12 +2964,13 @@ msgstr "&Жиегі сызылсын"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
+"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
+"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
+"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"Бұл жиек - нысанның шегімен деректер шегінің ара қашықтығы (пикселмен "
-"санағанда).Бұны ұлғайту нысанның қоршауымен деректер арасын алшақтауға әкеледі."
+"санағанда).Бұны ұлғайту нысанның қоршауымен деректер арасын алшақтауға "
+"әкеледі."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
msgid ""
@@ -3265,7 +2978,8 @@ msgid ""
"anything else: the view borders, other items or column separators."
msgstr ""
"Аралық нысандарымен басқа элементтердің, яғни қоршаулар, басқа элементтер "
-"немесе баған бөлгіштердің арасындағы (пикселмен санаған) қашықтығын белгілейді."
+"немесе баған бөлгіштердің арасындағы (пикселмен санаған) қашықтығын "
+"белгілейді."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
msgid "Sets the width of column separators"
@@ -3288,8 +3002,8 @@ msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
-"Егер қалаған түстер рұқсат етілсе, төмендегі көрсетілген түстерді таңдауыңызға "
-"болады. Әйтпесе TDE жүйелік түстер сұлбасы қолданылады."
+"Егер қалаған түстер рұқсат етілсе, төмендегі көрсетілген түстерді "
+"таңдауыңызға болады. Әйтпесе TDE жүйелік түстер сұлбасы қолданылады."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3325,6 +3039,10 @@ msgstr ""
"таңдауыңызға болады. Әйтпесе TDE жүйелік қаріптер қолданылады: айдар үшін "
"қалыңы, деректер үшін қалыптысы."
+#: views/configurecardviewdialog.cpp:297
+msgid "&Fonts"
+msgstr ""
+
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
msgid "Show &empty fields"
msgstr "&Бос өрістер көрсетілсін"
@@ -3371,8 +3089,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
+msgstr "%1: \n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
msgid "Card"
@@ -3396,11 +3113,11 @@ msgstr "Кесте"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
+"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
+"the contact."
msgstr ""
-"Контакттар кесте түрінде көрсетіледі. Кестенің әрбір ұяшығы контакттың өрісін "
-"көрсетеді."
+"Контакттар кесте түрінде көрсетіледі. Кестенің әрбір ұяшығы контакттың "
+"өрісін көрсетеді."
#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
msgid "Presence"
@@ -3490,21 +3207,13 @@ msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: екі цифрлы жыл саны</li>"
-"<li>Y: төрт цифрлы жыл саны</li>"
-"<li>m: бір не екі цифрлы ай нөмірі</li>"
-"<li>M: екі цифрлы ай нөмірі</li>"
-"<li>d: бір не екі цифрлы күн саны</li> "
-"<li>D: екі цифрлы күн саны</li></ul>"
+"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
+"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
+"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>y: екі цифрлы жыл саны</li><li>Y: төрт цифрлы жыл саны</li><li>m: "
+"бір не екі цифрлы ай нөмірі</li><li>M: екі цифрлы ай нөмірі</li><li>d: бір "
+"не екі цифрлы күн саны</li> <li>D: екі цифрлы күн саны</li></ul>"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
msgid "Start at line:"
@@ -3604,25 +3313,15 @@ msgstr "Gnokii жиынын инициализация қатесі."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Қалта телефонның интерфейсін инициализациялау қатесі."
-"<br>"
-"<br>Қайтарылған қате хабарламасы:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Команда жолына \"gnokii --identify\" командасын келтіріп, "
-"сымжелі/тасымалдау және Gnokii баптауының мәселелерін іздеп көріңіз.</center>"
-"</qt>"
+"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
+"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
+"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
+"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center>Қалта телефонның интерфейсін инициализациялау қатесі."
+"<br><br>Қайтарылған қате хабарламасы:<br><b>%1</b><br><br>Команда жолына "
+"\"gnokii --identify\" командасын келтіріп, сымжелі/тасымалдау және Gnokii "
+"баптауының мәселелерін іздеп көріңіз.</center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
@@ -3654,28 +3353,24 @@ msgstr "%2 контакттардың %1 контакт толтырылған"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
+"%3</qt>"
msgstr ""
"<qt>Қалта телефонның <b>%2</b> дегенінен <b>%1</b> контакт импортталуда."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Қалта телефонығызды компьютерге қосып, контакттарды импорттауды бастау үшін "
-"<b>Жалғастыру</b> батырмасын басыңыз."
-"<br>"
-"<br>Егер қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп "
-"уақытты алуы мүмкін, бұл кезде TDE адрес кітапшасы жауап бермейді. </qt>"
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
+"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
+"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Қалта телефонығызды компьютерге қосып, контакттарды импорттауды бастау "
+"үшін <b>Жалғастыру</b> батырмасын басыңыз.<br><br>Егер қалта телефоны дұрыс "
+"қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп уақытты алуы мүмкін, бұл "
+"кезде TDE адрес кітапшасы жауап бермейді. </qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3684,15 +3379,11 @@ msgstr "Қалта телефонынан импорттау"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
+"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
+"wait...</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Қалта телефонымен байланыс құрылуда."
-"<br>"
-"<br>Күте тұрыңыз...</center></qt>"
+"<qt><center>Қалта телефонымен байланыс құрылуда.<br><br>Күте тұрыңыз...</"
+"center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
@@ -3700,17 +3391,15 @@ msgstr "Импорттауды &тоқтату"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Қалта телефонығызды компьютерге қосып, таңдалған контакттарды импорттауды "
-"бастау үшін <b>Жалғастыру</b> батырмасын басыңыз."
-"<br>"
-"<br>Егер қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп "
+"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
+"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
+"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
+"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
+"unresponsively.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Қалта телефонығызды компьютерге қосып, таңдалған контакттарды "
+"импорттауды бастау үшін <b>Жалғастыру</b> батырмасын басыңыз.<br><br>Егер "
+"қалта телефоны дұрыс қосылмаса, анықтау процесі екі минут не одан көп "
"уақытты алуы мүмкін, бұл кезде TDE адрес кітапшасы жауап бермейді. </qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
@@ -3720,20 +3409,17 @@ msgstr "Қалта телефонына экспорттау"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Таңдалған контакттар қалта телефонының адрес кітапшасындағыларға <b>"
-"қосылсын</b> ба, немесе қалта телефонындағы бар жазулары <b>алмастырылсын</b> "
-"ба?"
-"<br>"
-"<br>Ескерту: қалта телефонындағы контакттарын алмастырған кезде ондағы бар "
-"контакттар жойылып, телефонда тек жаңа импортталған контакттар қалады.</qt>"
+"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
+"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
+"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
+"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
+"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Таңдалған контакттар қалта телефонының адрес кітапшасындағыларға "
+"<b>қосылсын</b> ба, немесе қалта телефонындағы бар жазулары "
+"<b>алмастырылсын</b> ба?<br><br>Ескерту: қалта телефонындағы контакттарын "
+"алмастырған кезде ондағы бар контакттар жойылып, телефонда тек жаңа "
+"импортталған контакттар қалады.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
@@ -3754,25 +3440,20 @@ msgstr "&Экспорттауды тоқтату"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%1</b> контакт қалта телефонның <b>%2</b> дегеніне экспортталуда."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
+"<br><br>%3</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
+"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
+"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
+"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Барлық таңдалған контакттар қалта телефонына сәтті көшірмеленді."
-"<br>"
-"<br>Қалта телефонынан ескі контакттар өшірілгенше күте тұрыңыз.</center></qt>"
+"<qt><center>Барлық таңдалған контакттар қалта телефонына сәтті көшірмеленді."
+"<br><br>Қалта телефонынан ескі контакттар өшірілгенше күте тұрыңыз.</"
+"center></qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
@@ -3784,26 +3465,20 @@ msgstr "Қалта телефонына экспорттау аяқталды."
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
+"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
+"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
+"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
+"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
+"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
+"the future please reduce the amount of different fields in the above "
+"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Келесі контакттар қалта телефонына экспортталмады. Бұның мүмкін мәселесі:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li> Контакттарда қалта телефонның жазуына сыймайтын мәліметтер көлемі бар.</li>"
-"<li>Қалта телефоныңыз бірнеше мекен-жай, эл.пошта, веб-саттарды және т.б. "
-"сақтай алмайды.</li>"
-"<li>Басқа орын жетіспеуіне байланысты себептен.</li></ul>"
-"Келешекте мұндай жағдайды болдырмау үшін өрістер мөлшерін азайтыңыз.</qt>"
+"<br><ul><li> Контакттарда қалта телефонның жазуына сыймайтын мәліметтер "
+"көлемі бар.</li><li>Қалта телефоныңыз бірнеше мекен-жай, эл.пошта, веб-"
+"саттарды және т.б. сақтай алмайды.</li><li>Басқа орын жетіспеуіне байланысты "
+"себептен.</li></ul>Келешекте мұндай жағдайды болдырмау үшін өрістер мөлшерін "
+"азайтыңыз.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
@@ -3913,7 +3588,8 @@ msgstr "vCard 3.0 пішіміне экспорттау..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
+"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
+"files?"
msgstr "Бірнеше контакттар таңдалған. Олар бірнеше файлдарға экспортталсын ба?"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
@@ -3987,6 +3663,344 @@ msgstr "Басқа өрістер"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Шифрлау кілттері"
+#: xxportmanager.cpp:80
+msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> үшін импорттайтын плагин модулі жоқ.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:104
+msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> үшін экспорттайтын плагин модулі жоқ.</qt>"
+
+#: xxportmanager.cpp:116
+msgid "Unable to export contacts."
+msgstr "Контакт экспортталмады."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:48
+msgid "Choose Which Contacts to Export"
+msgstr "Экспорттайтын контактты таңдау"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:185
+msgid "Which contacts do you want to export?"
+msgstr "Қай контакттарды экспорттауды қалайсыз?"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:188
+msgid "Selection"
+msgstr "Таңдау"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:198
+msgid "Export the entire address book"
+msgstr "Адрес кітапшасын түгелдей экспорттау"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Selected contact\n"
+"&Selected contacts (%n selected)"
+msgstr "Таңдалған контакттар (%n контакт)"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:201
+msgid ""
+"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
+"This option is disabled if no contacts are selected."
+msgstr ""
+"Тек таңдалған KAddressBook контакттары экспортталады.\n"
+"Егер таңдалған контакттар болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:206
+msgid ""
+"Only export contacts matching the selected filter.\n"
+"This option is disabled if you have not defined any filters"
+msgstr ""
+"Тек таңдалған сүзгіге сәйкес келетін контакттары экспортталады.\n"
+"Егер таңдалған сүзгілер болмаса, бұл параметр рұқсат етілмейді"
+
+#: xxportselectdialog.cpp:211
+msgid ""
+"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
+"list to the left.\n"
+"This option is disabled if you have no categories."
+msgstr ""
+"Сол жақтағы тізімінде белгіленген санатқа жататындар ғана экспортталады.\n"
+"Егер санаттың бірде біреуі таңдалмаса, бұл параметр жұмыс істемейді."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:216
+msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
+msgstr "Экспорттайтын контакттарды іріктейтін сүзгіні таңдау."
+
+#: xxportselectdialog.cpp:222
+msgid "Check the categories whose members you want to export."
+msgstr "Мүшелерін экспорттайтын санаттарын таңдау."
+
+#: editors/imaddressbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Protocol:"
+msgstr "&Протоколы"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Address:"
+msgstr "&Адресі:"
+
+#: editors/imaddressbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Network:"
+msgstr "&Желісі:"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"IM Addresses"
+msgstr "IM адрестері"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Set Standard"
+msgstr "&Стандартты"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
+"main editor window."
+msgstr ""
+"Осы стандартты қылған IM адресі негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
+"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
+"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Тек бір IM адресін стандартты қылуға болады.<br>Стандартты IM адресі "
+"негізгі өңдегіш терезесінде көрсетіледі және басқа бағдарламалар оны "
+"байланысу үшін ұсынады.</qt>"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Remove"
+msgstr "Ө&шіру"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Edit..."
+msgstr "Өңд&еу..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"&Add..."
+msgstr "Қ&осу..."
+
+#: editors/imeditorbase.ui:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Protocol"
+msgstr "Протоколы"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"Address"
+msgstr "Адресі"
+
+#: editors/imeditorbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Instant messaging\n"
+"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
+"Messenging Addresses here."
+msgstr ""
+"<em>Ескерту:</em> IM (лезде хабарласу) адресін қосу не өзгерту алдында "
+"анықтамасын оқып шығыңыз."
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Automatic name parsing for new addressees"
+msgstr "Жаңа адрестердің аттары автоматты талдансын"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефоны"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "Fax"
+msgstr "Факсы"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
+msgstr "SMS хабарын қалта телефонына жібергенде қолданатын скрипті"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
+msgstr "Бір түртуімен ашылсын"
+
+#: common/kaddressbook.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
+"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5
+#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5
+#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5
+#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "Жаңа..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
+#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
+#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
+#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
+#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Импорттау"
+
+#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
+#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
+#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Экспорттау"
+
+#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Өңд&еу..."
+
+#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Көріністі қосу"
+
+#: kaddressbook_part.rc:55
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Құралдар"
+
+#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Қаріп параметрлері"
+
+#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Контакт құралдар панелі"
+
+#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
+#, no-c-format
+msgid "Contact Toolbar"
+msgstr "Контакт құралдар панелі"
+
+#: kaddressbookui.rc:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Құралдар"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Appearance Page"
+msgstr "Сыртқы көрінісі"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Қаріп параметрлері"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Стандартты TDE қаріптері қолданылсын"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Details font:"
+msgstr "Қаріптің егжей-тегжейі:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
+#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
+#: printing/ds_appearance.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Өлшемі:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Body font:"
+msgstr "Жазулар қаріпі:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Ені бірыңғай қаріпі:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Contact header font:"
+msgstr "Айдар қаріпі:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Headlines:"
+msgstr "Атаулары:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Contact Headers"
+msgstr "Контакттар айдары"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Use colored contact headers"
+msgstr "Контакт айдарлары түсті болсын"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Headline background color:"
+msgstr "Атау аясының түсі:"
+
+#: printing/ds_appearance.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Headline text color:"
+msgstr "Атаудың мәтін түсі:"
+
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"