summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po261
1 files changed, 118 insertions, 143 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po
index 963e6844b04..f4c4c281c5b 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 10:39+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -59,51 +59,52 @@ msgstr "Ж&абдығы"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Дыбыс сервері дыбысты шығару үшін әдетте <b>/dev/dsp</b> "
-"құрылғысын қолданады. Бұл жағдайлардың көбінде істейді. Бірақ егер "
-"қолдныстағыфайлдық жүйесі devfs болса, дыбыс құрылғысы ретінде <b>"
-"/dev/sound/dsp</b> дегенді пайдалану керек. Егер қолданыста бірнеше дыбыс "
-"тақшаларыңыз немесе тақшаңызда бірнеше шығыс болса, <b>/dev/dsp0</b> мен <b>"
-"/dev/dsp1</b> іспеттестер қолданылады."
+"Дыбыс сервері дыбысты шығару үшін әдетте <b>/dev/dsp</b> құрылғысын "
+"қолданады. Бұл жағдайлардың көбінде істейді. Бірақ егер қолдныстағыфайлдық "
+"жүйесі devfs болса, дыбыс құрылғысы ретінде <b>/dev/sound/dsp</b> дегенді "
+"пайдалану керек. Егер қолданыста бірнеше дыбыс тақшаларыңыз немесе "
+"тақшаңызда бірнеше шығыс болса, <b>/dev/dsp0</b> мен <b>/dev/dsp1</b> "
+"іспеттестер қолданылады."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Әдетте, дыбыс сервері көптеген дыбыс құрлығылар қолдайтын 44100 Гцдискреттеу "
-"жиілігімен (CD дыбыс сапасымен) істейді. Бірақ кейбір <b>"
-"Yamaha дыбыс тақшаларымен</b> істегенде 48000 Гц жиілігін таңдауға, ал "
-"SoundBlaster Pro секілді <b>ескі SoundBlaster тақшалармен</b> "
-"істеу кезінде - 22050 Гц жиілігін таңдауға тура келеді. Басқа жиіліктерді "
-"таңдайтын жағдайлар да болады (мысалы, кәсіпқой студиялық жабықтарымен "
-"айналысқанда)."
+"жиілігімен (CD дыбыс сапасымен) істейді. Бірақ кейбір <b>Yamaha дыбыс "
+"тақшаларымен</b> істегенде 48000 Гц жиілігін таңдауға, ал SoundBlaster Pro "
+"секілді <b>ескі SoundBlaster тақшалармен</b> істеу кезінде - 22050 Гц "
+"жиілігін таңдауға тура келеді. Басқа жиіліктерді таңдайтын жағдайлар да "
+"болады (мысалы, кәсіпқой студиялық жабықтарымен айналысқанда)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Бұл модульде aRts дыбыс серверінің істеуіне қажетті түгелге жуықпараметрлерін "
-"баптай аласыз. Кейбір бұнда жоқ нәрселерді <b>команда ;жолының аргументтері</b> "
-"арқылы <b>artsd</b> серверіне тапсырылады. Команда жолының аргументтері осы "
-"графикалық ортамодуліндегі батаулардың алдында басымды болады. Аргументтердің "
-"тізімін көру үшін, Konsole терезесінде <b>artsd -h</b> деп теріңіз."
+"Бұл модульде aRts дыбыс серверінің істеуіне қажетті түгелге "
+"жуықпараметрлерін баптай аласыз. Кейбір бұнда жоқ нәрселерді <b>команда ;"
+"жолының аргументтері</b> арқылы <b>artsd</b> серверіне тапсырылады. Команда "
+"жолының аргументтері осы графикалық ортамодуліндегі батаулардың алдында "
+"басымды болады. Аргументтердің тізімін көру үшін, Konsole терезесінде "
+"<b>artsd -h</b> деп теріңіз."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -125,106 +126,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts авторы"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Дыбыс сервері жегілгеннен кейін баптау параметрлері өзгертілді.\n"
"Өзгерістер сақталсын ба?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Дыбыс серверінің параметрлері сақталсын ба?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 мс (%2 фрагмент, %3 байт)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "мейлінше көп"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"artswrapper жоқ не бұғатталған себебінен, arts дыбыс серверін толық уақыт "
"артықшылығымен жегу мүмкін емес"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Дыбыс жүйесі қайта жегілуде"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Дыбыс жүйесі жегілуде"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Дыбыс жүйесі қайта жегілуде."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Дыбыс жүйесі жегілуде."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Дыбысты енгізу/шығаруы өшірілсін"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Linux кеңейтілген дыбыс архитектурасы (ALSA)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Ашық дыбыс жүйесі (OSS)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Көп ағынды OSS"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Network Audio System"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Дербес дыбыс құрлығысы"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio енгізу/шығару"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio енгізу/шығару"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portable Audio Library"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS Audio енгізу/шығару"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio Connection Kit"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Дыбыс жүйесін қосылсын"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -233,46 +233,41 @@ msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, дыбыс сервері TDE сеансы басталғанда жегіледі.\n"
"Дыбыс қажет болса белісін қойыңыз."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Желі арқылы дыбыс"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Егер қашықтағы компьютерде дыбысты ойнатқыңыз келсе немесе осы компьютердегі "
-"дыбысты қашықтағынан басқарғыңыз келсе, құсбелгісін қойыңыз.</i>"
+"<i>Егер қашықтағы компьютерде дыбысты ойнатқыңыз келсе немесе осы "
+"компьютердегі дыбысты қашықтағынан басқарғыңыз келсе, құсбелгісін қойыңыз.</"
+"i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "&Желі арқылы дыбыс рұқсат етілсін"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Бұл құсбелгісі дыбыс сервердің жұмысын жергілікті компьютермен ғана шектемей, "
-"желі арқылы келген тапсырмаларды қабылдауға рұқсат етеді."
+"Бұл құсбелгісі дыбыс сервердің жұмысын жергілікті компьютермен ғана "
+"шектемей, желі арқылы келген тапсырмаларды қабылдауға рұқсат етеді."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Кідірістерді болдырмау"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -281,48 +276,42 @@ msgstr ""
"<i>Егер дыбысты шығаруда кідірістер байқалса, ең жоғарғы артықшылығын рұқсат "
"етіңіз. Дыбыс буферін үлкейтуі де сеп болуы мүмкін.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Ең жоғары (толық уақытты) артықшылықпен &орындалсын"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Егер қажетті құқықтарыңыз болса, толық уақыт жоспарлауды қолдайтын жүйелерде, "
-"бұл құсбелгісі қойылғанда, дыбыс тапсырмаларын ең жоғары артықшылықпен "
-"орындауға рұқсат етеді."
+"Егер қажетті құқықтарыңыз болса, толық уақыт жоспарлауды қолдайтын "
+"жүйелерде, бұл құсбелгісі қойылғанда, дыбыс тапсырмаларын ең жоғары "
+"артықшылықпен орындауға рұқсат етеді."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Дыбыс &буфері:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Үлкен</b>буфер мүміндіктері төмен <b>компьютерлерде</b> "
-"<b>кідірістерді азайтады</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Үлкен</b>буфер мүміндіктері төмен <b>компьютерлерде</"
+"b> <b>кідірістерді азайтады</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Авто-қалғу"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -331,125 +320,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i> TDE дыбыс жүйесі дыбыс құрлығысына өзге қолданбалар жағынан тікелей "
"байланысты бұғаттап, оны толық бақылауға алады. Бұл құсбелгі қойылғанда, TDE "
-"дыбыс жүйесі бос кезде басқа қолданбаларға құрлығысына тікелей байланыс құруға "
-"мүмкіндік беріледі.</i>"
+"дыбыс жүйесі бос кезде басқа қолданбаларға құрлығысына тікелей байланыс "
+"құруға мүмкіндік беріледі.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "Қ&алғу күйіне ауысудың алдындағы уақыт:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Көрсетілген уақыт бойы бос болса дыбыс сервері қалғу күйіне ауысады."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Дыбысты тыңдап көру"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Дыбыс құрлығыны таңдау және баптау"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Дыбыс құрлығысын &таңдаңыз:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Толық &дуплекс"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, дыбыс серверіне дыбысты шығаруымен қатар жазуымен "
"айналасуға рұқсат етіледі. Бұл егер интернет-телефония, дауысты тану, т.б. "
"секілді істермен айналысқанда керек қылуыңыз мүмкін."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Өзге &параметрлері:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Әдеттегі емес құ&рлығы:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Сапасы:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 бит(жоғары)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 бит (төмен)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Дискреттеу жиілігін ө&зерту:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Гц "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "MIDI құрлығыңызды көрсетіңіз"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Қолданатын MIDI ма&ппері:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "&MIDI құрлығыны таңдаңыз:"