summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po147
1 files changed, 74 insertions, 73 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 8e7c69bb707..401410040ff 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: dialogs.cpp:50
msgid "Game speed:"
@@ -168,6 +168,10 @@ msgid "KSpaceDuel"
msgstr "KSpaceDuel"
#: main.cpp:27
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:27
msgid "Chaos"
msgstr "អាសន្ន"
@@ -211,137 +215,134 @@ msgstr "ថាមពល"
msgid "Wins"
msgstr "ឈ្នះ"
+#: topwidget.cpp:67
+msgid "&New Round"
+msgstr "ជុំ​ថ្មី"
+
+#: topwidget.cpp:84
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: topwidget.cpp:87
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: topwidget.cpp:90
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្កើន​ល្បឿន"
+
+#: topwidget.cpp:93
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ បាញ់"
+
+#: topwidget.cpp:96
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ ដាក់​មីន"
+
+#: topwidget.cpp:100
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: topwidget.cpp:103
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: topwidget.cpp:106
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្កើន​ល្បឿន"
+
+#: topwidget.cpp:109
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ បាញ់"
+
+#: topwidget.cpp:112
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ ដាក់​មីន"
+
# i18n: file general.ui line 30
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:9
+#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "Hit Points"
msgstr "ពិន្ទុ​បាញ់​ត្រូវ"
# i18n: file general.ui line 63
-#. i18n: file general.ui line 63
-#: rc.cpp:12
+#: general.ui:63
#, no-c-format
msgid "Red player:"
msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ក្រហម ៖"
# i18n: file general.ui line 71
-#. i18n: file general.ui line 71
-#: rc.cpp:15
+#: general.ui:71
#, no-c-format
msgid "Blue player:"
msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ខៀវ ៖"
# i18n: file general.ui line 103
-#. i18n: file general.ui line 103
-#: rc.cpp:18
+#: general.ui:103
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "ក្រាហ្វិក"
# i18n: file general.ui line 114
-#. i18n: file general.ui line 114
-#: rc.cpp:21
+#: general.ui:114
#, no-c-format
msgid "Refresh time:"
msgstr "រយៈពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖"
# i18n: file general.ui line 169
-#. i18n: file general.ui line 169
-#: rc.cpp:24
+#: general.ui:169
#, no-c-format
msgid "Red Player"
msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ក្រហម"
# i18n: file general.ui line 180
-#. i18n: file general.ui line 180
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#: general.ui:180 general.ui:243
#, no-c-format
msgid "Player is AI"
msgstr "ជា​បញ្ញា​សិប្បនិម្មិត"
# i18n: file general.ui line 191
-#. i18n: file general.ui line 191
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#: general.ui:191 general.ui:254
#, no-c-format
msgid "Difficulty:"
msgstr "ភាព​លំបាក ៖"
# i18n: file general.ui line 197
-#. i18n: file general.ui line 197
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#: general.ui:197 general.ui:260
#, no-c-format
msgid "Trainee"
msgstr "អ្នក​រៀន"
# i18n: file general.ui line 202
-#. i18n: file general.ui line 202
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#: general.ui:202 general.ui:265
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "ធម្មតា"
# i18n: file general.ui line 207
-#. i18n: file general.ui line 207
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#: general.ui:207 general.ui:270
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "ពិបាក"
# i18n: file general.ui line 212
-#. i18n: file general.ui line 212
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#: general.ui:212 general.ui:275
#, no-c-format
msgid "Insane"
msgstr "ឆ្កួត"
# i18n: file general.ui line 232
-#. i18n: file general.ui line 232
-#: rc.cpp:45
+#: general.ui:232
#, no-c-format
msgid "Blue Player"
msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ខៀវ"
-#: topwidget.cpp:67
-msgid "&New Round"
-msgstr "ជុំ​ថ្មី"
-
-#: topwidget.cpp:84
-msgid "Player 1 Rotate Left"
-msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#: topwidget.cpp:87
-msgid "Player 1 Rotate Right"
-msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ"
-
-#: topwidget.cpp:90
-msgid "Player 1 Accelerate"
-msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្កើន​ល្បឿន"
-
-#: topwidget.cpp:93
-msgid "Player 1 Shot"
-msgstr "អ្នក​លេង ១ បាញ់"
-
-#: topwidget.cpp:96
-msgid "Player 1 Mine"
-msgstr "អ្នក​លេង ១ ដាក់​មីន"
-
-#: topwidget.cpp:100
-msgid "Player 2 Rotate Left"
-msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង"
-
-#: topwidget.cpp:103
-msgid "Player 2 Rotate Right"
-msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ"
-
-#: topwidget.cpp:106
-msgid "Player 2 Accelerate"
-msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្កើន​ល្បឿន"
-
-#: topwidget.cpp:109
-msgid "Player 2 Shot"
-msgstr "អ្នក​លេង ២ បាញ់"
+#: kspaceduelui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "ល្បែង"
-#: topwidget.cpp:112
-msgid "Player 2 Mine"
-msgstr "អ្នក​លេង ២ ដាក់​មីន"
+#: kspaceduelui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""