summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po418
1 files changed, 198 insertions, 220 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po
index bf4b7a43285..5d9723837bb 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: algorithmdialog.cpp:64
msgid "Configure Query Algorithms"
@@ -43,10 +43,144 @@ msgstr "សម្រាំង​ ៖ "
msgid "Algorithm: "
msgstr "ក្បួនដោះស្រាយ ៖​ "
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>ថត​បន្ទាប់​ ៖ <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr "<qt>ដំណើរការ​ថត​ %1 នៃ %2 ៖ <br><b>%3</b><br>ឯកសារ​ %4 នៃ​ %5 ។​</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "បាន​បញ្ចប់ ។"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "កំពុង​សរសេរ​ទិន្នន័យ​..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា​ស្វែងរក​កម្រិត​ខ្ពស់​"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ២០០២ ដោយ​ Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+"មិនអាច​ស្វែងរក \"gift\" និង/ឬ \"gift-add-collection.pl\" ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​​បាន​នៅក្នុង "
+"PATH ឡើយ ។\n"
+"សូម​ដំឡើង​ \"ឧបករណ៍​ស្វែង​រក​រូបភាព​របស់ GNU\" ។"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ឲ្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ កំណត់​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ​"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content.<p>For "
+"example, you can search for an image by giving an example image that looks "
+"similar to the one you are looking for.</p><p>For this to work, your image "
+"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.</p><p>Here "
+"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the "
+"directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>លិបិក្រម​រូបភាព</h1>TDE អាច​ប្រើ​ឧបករណ៍​ស្វែងរក​រូបភាព​របស់ GNU (GIFT) ដើម្បី​អនុវត្ត​សំណួរ​ដែល​"
+"មិនមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ប៉ុន្តែ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មាតិកា ។<p>ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ស្វែងរក​រូបភាព​មួយ​ដោយ​"
+"ផ្ដល់​នូវ​រូបភាព​ឧទាហរណ៍ដែល​មើល​ទៅ​ដូច​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​តែ​មើល ។</p><p>ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ដំណើរ​ការ ថត​"
+"រូបភាព​របស់​អ្នក​​តម្រូវ​ឲ្យដាក់​លិបិក្រម ឧទាហរណ៍ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GIFT ។</p><p>នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​"
+"រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន​បម្រើ (អ្នក​ក៏​អាច​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ) និង​ថត​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម ។</p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លិបិក្រម​​"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ​លិបិក្រម​"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "ថត​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម​"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable "
+"to perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"អ្នក​ពុំ​បាន​បញ្ជាក់​ថតត្រូវ​​បានដាក់លិបិក្រម​ទេ​ ។ នេះ​មានន័យ​ថា​អ្នក​នឹង មិនអាច​បង្ហាញ​សំណួរ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​"
+"អ្នកឡើយ​ ។"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នកចង់​ដាក់​លិបិក្រម​"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "ការ​យក​ឯកសារ​លិបិក្រម​ចាស់​ចេញ​"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "កំពុង​ដំណើរ​ការ..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"ការកំណត់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។ ឥឡូវ ថត​ដែល​បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​​តម្រូវ​ឲ្យ​ដាក់​លិបិក្រម​ ។ វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​"
+"រយៈ ះ​តើ​អ្នកពិតជា​ចង់ធ្វើ​វា​ឥឡូវ ឬ ?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​ដាក់លិបិក្រម​ឥឡូវ​ឬ ?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "លិបិក្រម"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "គ្មាន​លិបិក្រម​"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "ការ​ដាក់​លិបិក្រម​ថត"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr "តើ​បាន​ដំឡើង \"ឧបករណ៍​ស្វែងរក​រូបភាព​របស់ GNU\" ត្រឹមត្រូវ​ឬទេ ?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "មិន​ស្គាល់កំហុស ៖ %1"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ធ្វើលិបិក្រម ។ លិបិក្រម​ប្រហែល​ជាមិនត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "បាន​បោះបង់​ការធ្វើលិបិក្រម"
+
#: mrml.cpp:95
msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម ។ កំពុងបោះបង់​ពី​សំណួរ ។"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម ។ កំពុងបោះបង់​ពី​សំណួរ ។"
#: mrml.cpp:120
msgid "No MRML data is available."
@@ -90,9 +224,7 @@ msgstr "គ្មាន​សម្រាំង​រូបភាព​ទេ"
#: mrml_part.cpp:248
msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr ""
-"អ្នក​អាច​បាន​តែ​ស្វែង​រក​តាម​រូបភាព​ឧទាហរណ៍​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម​មូល"
-"ដ្ឋាន ។"
+msgstr "អ្នក​អាច​បាន​តែ​ស្វែង​រក​តាម​រូបភាព​ឧទាហរណ៍​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម​មូលដ្ឋាន ។"
#: mrml_part.cpp:250
msgid "Only Local Servers Possible"
@@ -101,14 +233,17 @@ msgstr "អាចមាន​តែ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​
#: mrml_part.cpp:278
msgid ""
"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr ""
-"គ្មាន​ថត​ដែល​អាច​ធ្វើ​លិបិក្រម​​ដែលបាន​បញ្ជាក់ទេ ។ "
-"តើអ្នក​ចង់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពួក​វា​ឥឡូវ​ឬ ?"
+msgstr "គ្មាន​ថត​ដែល​អាច​ធ្វើ​លិបិក្រម​​ដែលបាន​បញ្ជាក់ទេ ។ តើអ្នក​ចង់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពួក​វា​ឥឡូវ​ឬ ?"
#: mrml_part.cpp:281
msgid "Configuration Missing"
msgstr "កំហុស​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​"
+#: mrml_part.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "កុំ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​"
+
#: mrml_part.cpp:283
msgid "Do Not Configure"
msgstr "កុំ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​"
@@ -195,11 +330,9 @@ msgstr "គ្មាន​រូបភាព​តូចៗ​ទេ​"
#: mrml_view.cpp:300
msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
-"the Search button again."
-msgstr ""
-"អ្នកអាច​សម្អាត​សំណួរដោយ​ការ​ផ្ដល់​នូវ​មតិ​អ្នក​ប្រើ​​អំពី​លទ្ធផល​បច្ចុប្បន្ន​និង"
-" ប៊ូតុង​ស្វែងរក​ម្តងទៀត​ ។"
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and "
+"pressing the Search button again."
+msgstr "អ្នកអាច​សម្អាត​សំណួរដោយ​ការ​ផ្ដល់​នូវ​មតិ​អ្នក​ប្រើ​​អំពី​លទ្ធផល​បច្ចុប្បន្ន​និង ប៊ូតុង​ស្វែងរក​ម្តងទៀត​ ។"
#: mrml_view.cpp:301
msgid "Relevant"
@@ -213,240 +346,85 @@ msgstr "ពណ៌​ស៊ីគ្នា"
msgid "Irrelevant"
msgstr "មិនទាក់ទង​គ្នា​"
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:3
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line<br>%1<br>is not available anymore. Do "
+"you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែលមាន​បន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា​<br>%1<br>មិន​អាច​រក​បាន​ទៀត​ឡើយ​​។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចាប់ផ្តើម​"
+"វា​ឡើង​វិញឬ ?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "សេវា​បរាជ័យ"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ពាក្យ​​បញ្ជា<br>%1<br>ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ ?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "ព្យាយាម​ម្តងទៀត"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
+
+#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "បន្ថែម"
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
-#: rc.cpp:9
+#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
msgstr "លេខ​ច្រក​ TCP/IP របស់​លិបិក្រម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:12
+#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "Au&to"
msgstr "ស្វ័ប្រវត្តិ​"
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:15
+#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid ""
"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr ""
-"ព្យាយាមកំណត់​ច្រក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ។ ការងារ​នេះ "
-"បាន​តែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មូល​ដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ​ ។"
+msgstr "ព្យាយាមកំណត់​ច្រក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ។ ការងារ​នេះ បាន​តែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មូល​ដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ​ ។"
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:18
+#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Ho&stname:"
msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖​"
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:21
+#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163
#, no-c-format
msgid "P&ort:"
msgstr "ច្រក ៖"
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
-#: rc.cpp:24
+#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176
#, no-c-format
msgid "Per&form authentication"
msgstr "អនុវត្ត​​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ​"
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:27
+#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:30
+#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>ថត​បន្ទាប់​ ៖ <br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr "<qt>ដំណើរការ​ថត​ %1 នៃ %2 ៖ <br><b>%3</b><br>ឯកសារ​ %4 នៃ​ %5 ។​</qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "បាន​បញ្ចប់ ។"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "កំពុង​សរសេរ​ទិន្នន័យ​..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា​ស្វែងរក​កម្រិត​ខ្ពស់​"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ២០០២ ដោយ​ Carsten Pfeiffer"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ស្វែងរក \"gift\" និង/ឬ \"gift-add-collection.pl\" "
-"ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​​បាន​នៅក្នុង PATH ឡើយ ។\n"
-"សូម​ដំឡើង​ \"ឧបករណ៍​ស្វែង​រក​រូបភាព​របស់ GNU\" ។"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr ""
-"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ឲ្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ កំណត់​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ?"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ​"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content."
-"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
-"looks similar to the one you are looking for.</p>"
-"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
-"the GIFT server.</p>"
-"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
-"the directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>លិបិក្រម​រូបភាព</h1>TDE អាច​ប្រើ​ឧបករណ៍​ស្វែងរក​រូបភាព​របស់ GNU (GIFT) "
-"ដើម្បី​អនុវត្ត​សំណួរ​ដែល​មិនមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ "
-"ប៉ុន្តែ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មាតិកា ។"
-"<p>ឧទាហរណ៍ "
-"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​រូបភាព​មួយ​ដោយ​ផ្ដល់​នូវ​រូបភាព​ឧទាហរណ៍ដែល​មើល​ទៅ​ដូច​រូបភាព​មួ"
-"យ​ដែល​អ្នក​កំពុង​តែ​មើល ។</p>"
-"<p>ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ដំណើរ​ការ ថត​រូបភាព​របស់​អ្នក​​តម្រូវ​ឲ្យដាក់​លិបិក្រម ឧទាហរណ៍ "
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GIFT ។</p>"
-"<p>នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន​បម្រើ "
-"(អ្នក​ក៏​អាច​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ) និង​ថត​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម ។</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លិបិក្រម​​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "ថត​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
-"perform queries on your computer."
-msgstr ""
-"អ្នក​ពុំ​បាន​បញ្ជាក់​ថតត្រូវ​​បានដាក់លិបិក្រម​ទេ​ ។ នេះ​មានន័យ​ថា​អ្នក​នឹង "
-"មិនអាច​បង្ហាញ​សំណួរ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នកឡើយ​ ។"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នកចង់​ដាក់​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "ការ​យក​ឯកសារ​លិបិក្រម​ចាស់​ចេញ​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "កំពុង​ដំណើរ​ការ..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"ការកំណត់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។ ឥឡូវ "
-"ថត​ដែល​បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​​តម្រូវ​ឲ្យ​ដាក់​លិបិក្រម​ ។ "
-"វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ ះ​តើ​អ្នកពិតជា​ចង់ធ្វើ​វា​ឥឡូវ ឬ ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ដាក់លិបិក្រម​ឥឡូវ​ឬ ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "គ្មាន​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "ការ​ដាក់​លិបិក្រម​ថត"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr "តើ​បាន​ដំឡើង \"ឧបករណ៍​ស្វែងរក​រូបភាព​របស់ GNU\" ត្រឹមត្រូវ​ឬទេ ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "មិន​ស្គាល់កំហុស ៖ %1"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr ""
-"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ធ្វើលិបិក្រម ។ លិបិក្រម​ប្រហែល​ជាមិនត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "បាន​បោះបង់​ការធ្វើលិបិក្រម"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line"
-"<br>%1"
-"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"<qt>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែលមាន​បន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា​"
-"<br>%1"
-"<br>មិន​អាច​រក​បាន​ទៀត​ឡើយ​​។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចាប់ផ្តើម​វា​ឡើង​វិញឬ ?"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "សេវា​បរាជ័យ"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr ""
-"មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ពាក្យ​​បញ្ជា"
-"<br>%1"
-"<br>ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ ?"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "ព្យាយាម​ម្តងទៀត"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "កុំ​ព្យាយាម"