summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po1578
1 files changed, 789 insertions, 789 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po
index acb68c7bfa9..cc1f62ce364 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -26,17 +26,23 @@ msgstr ""
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokumentas"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Se&sijos"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Langas"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -250,227 +256,6 @@ msgstr ""
"F8</strong>\n"
"arba <strong>Lyg2(Shift)+F8</strong>klavišus.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentai"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Bylų sistemos naršyklė"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Ieškoti bylose"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminalas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Sukurti naują dokumentą"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertas bylas ir leis jums lengvai iš naujo jas "
-"atidaryti."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Įrašyti &viską"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Uždaryti dabartinį dokumentą."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Už&daryti viską"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Uždaryti visus atvertus dokumentus."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Siųsti vieną arba kelis atverus dokumentus kaip e. pašto priesagas."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Uždaryti šį langą"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Išoriniai įrankiai"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Leisti išorinės pagalbos programas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "At&idaryti su"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam bylų tipui, programa, arba "
-"Jūsų pasirinkta programa."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr ""
-"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje "
-"(-ose)."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Nukreipti į konsolę"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Priedų vadovas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Tai parodys įvairių priedų žinyno bylas."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nauja"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Įrašyti &kaip..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Tvarkyti..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Greitas atvėrimas"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Bandant uždaryti Kate atverta nauja byla, uždarymas nutraukiamas."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Uždarymas nutrauktas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Kita..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Kita..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Programa „%1“ nerasta!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Programa nerasta!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Dabartinis dokumentas nėra išsaugotas, todėl negali būti prikabintas prie e. "
-"laiško."
-"<p>Ar norite jį išsaugoti ir tęsti?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Negalima išsiųsti neišsaugoto dokumento"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Byla negali būti išsaugota. Pasitikrinkite, ar turite leidimą įrašymui."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Dabartinė byla "
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>buvo pakeista. Pakeitimai nebus prieinami prikabintoje versijoje."
-"<p>Ar norite prieš išsiųsdami ją išsaugoti?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Įrašyti prieš siunčiant?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Neįrašyti"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Čia galite pasižiūrėti visus prieinamus Kate priedus. Tie, kurie turi žymę, yra "
-"įkelti ir vėl bus įkeliami kitą kartą paleidžiant Kate."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Pradėti Kate su duota sesija"
@@ -617,11 +402,21 @@ msgstr "Labai šaunus žinynas"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjoi, o aš jų nepaminėjau"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Byla „%1“ negali būti atidaryta: tai nėra paprasta byla, tai yra aplankas."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Ieškoti bylose"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -778,26 +573,6 @@ msgstr "<strong>Klaida:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep įrankio klaida"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Dokumentas „%1“ buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas."
-"<p>Ar norite išsaugoti pakeitimus, ar juos atmesti?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Užverti dokumentą"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Vėl atveriamos paskutinės sesijos bylos..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Paleidžiama"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Dokumentai buvo pakeisti diske"
@@ -897,6 +672,399 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Klaida kuriant palyginimą (Diff)"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelė"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Užverti dabartinę kortelę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Suaktyvinti sekančią kortelę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Suaktyvinti ankstesnę kortelę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Dalinti ve&rtikaliai"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą vertikaliai į du vaizdus."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Perskirti &horizontaliai"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą horizontaliai į du vaizdus."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Užverti &dabartinį vaizdą"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Uždaryti dabartinį aktyvų perskirtą vaizdą"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Kitas vaizdas"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus kitą perskyrimą."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Ankstesnis vaizdas"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus ankstesnį perskyrimą."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Atverti naują kortelę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Užverti dabartinę kortelę"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Atverti bylą"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Nepavyko išplėsti komandos „%1“."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Išoriniai Kate įrankiai"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Redaguoti išorinį įrankį"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "Ž&ymė:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Vardas bus rodomas „Įrankiai->Išoriniai“ meniu"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&cenarijus:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Scenarijus, kuris turi būti įvykdytas norint sužadinti įrankį. Scenarijus "
+"bus perduotas /bin/sh vykdymui. Žemiau išvardintos makrokomandos bus "
+"išplėstos:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - dabartinio dokumento URL."
+"<li><code>%URLs</code> - visų atvertų dokumentų URL adresų sąrašas."
+"<li><code>%directory</code> - Aplanko, kuriame yra dabartinis dokumentas, URL."
+"<li><code>%filename</code> - esamo dokumento bylos vardas."
+"<li><code>%line</code> - esamo vaizdo teksto eilutė ties kursoriumi."
+"<li><code>%column</code> - esamo vaizdo teksto stulpelis ties kursoriumi."
+"<li><code>%selection</code> - šiuo metu pažymėtas tekstas."
+"<li><code>%text</code> - dabartinio dokumento tekstas.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "Vy&kdomoji byla:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Vykdomoji byla, kurią naudos komanda. Ši parinktis naudojama patikrinti, ar "
+"įrankis turi būti rodomas; jei laukas neužpildytas, bus naudojamas pirmasis <em>"
+"komandos</em> žodis."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Mime tipai:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"A kabliataškiais atskirtas visų mime tipų, kuriems šis įrankis turi būti "
+"prieinamas, sąrašas; jei laukas nebus užpildytas, įrankis bus visada "
+"prieinamas. Norėdami pasirinkti iš žinomų mime tipų, spustelėkite mygtuką "
+"dešinėje."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Spauskite čia norėdami atverti dialogą, kuris padės sukurti MIME tipų sąrašą."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "Į&rašyti:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Dabartinis dokumentas"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Visi dokumentai"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Galite pasirinkti, ar išsaugoti pakeitimus dabartiniam [arba visiems] "
+"dokumentams prieš vykdydami komandą. Tai gali būti naudinga jei norite perduoti "
+"URL adresus tokioms programoms, kaip FTP klientui."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Komandų eilutės pavadinimas:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Jei nurodysite čia vardą, galėsite sužadinti komandą iš komandų eilučių "
+"peržiūros komanda „exttool-jūsų_čia_nurodytas_vardas“. Prašome pavadinime "
+"nenaudoti tarpų ar tabuliatoriaus simbolių."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Turite nurodyti bent jau vardą ir komandą"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Pažymėti MIME tipus, kuriems šis įrankis turi būti įgalintas."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Naujas..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Redaguoti..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Įterpti &skirtuką"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "Sąrašas rodo visus suderintus įrankius, nurodant jų meniu tekstą."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " ĮTER "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " Tik skaityti "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " VIRŠ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Numatytoji sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Nepavadinta sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sesija (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Įrašyti sesiją?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Įrašyti einamąją sesiją?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Daugiau nebeklausti"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Nėra atvėrimui pažymėtos sesijos."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Jokia sesija nepažymėta"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Nurodykite einamosios sesijos vardą"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sesijos vardas:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Norėdami įrašyti naują sesiją turite nurodyti jos vardą."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Trūksta sesijos vardo"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Nurodykite naują vardą einamajai sesijai"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Norėdami įrašyti sesiją turite nurodyti jos vardą."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sesijos parinkimo priemonė"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Atverti sesiją"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nauja sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sesijos vardas"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Atverti dokumentus"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Vis&uomet naudoti šį pasirinkimą"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "At&verti"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Tvarkyti sesijas"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Pervadinti..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Nurodyti naują vardą sesijai"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite nukreipti (pipe) tekstą į konsolę? Tokiu būdu bus įvykdytos "
+"visos tekste esančios komandos Jūsų naudotojo teisėmis."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Nukreipti į konsolę?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Nukreipti į konsolę"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Byla „%1“ negali būti atidaryta: tai nėra paprasta byla, tai yra aplankas."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Dokumentas „%1“ buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas."
+"<p>Ar norite išsaugoti pakeitimus, ar juos atmesti?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Užverti dokumentą"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Bandant uždaryti Kate atverta nauja byla, uždarymas nutraukiamas."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Uždarymas nutrauktas"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Vėl atveriamos paskutinės sesijos bylos..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Paleidžiama"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Siųsti bylas e. paštu"
@@ -920,6 +1088,10 @@ msgstr ""
"<p>Norėdami pažymėti kelis dokumentus siuntimui, spauskite <strong>"
"Rodyti visus dokumentus&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -933,150 +1105,198 @@ msgstr "S&lėpti dokumentų sąrašą <<"
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "Paspauskite <strong>Paštas...</strong> išsiųsti pažymėtus dokumentus"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Dabartinio dokumento aplankas"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentai"
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Bylų sistemos naršyklė"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Sukurti naują dokumentą"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>Čia galite įrašyti aplanko, kurį norite pamatyti, kelią."
-"<p>Pereiti į anksčiau atvertą aplanką, paspauskite rodyklę dešinėje ir "
-"pasirinkite vieną iš jų. "
-"<p>Įrašas gali būti užbaigiamas automatiškai. Norėdami nustatyti, kaip turi "
-"elgti automatinis užbaigimas, spauskite dešinį klavišą."
+"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertas bylas ir leis jums lengvai iš naujo jas "
+"atidaryti."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Įrašyti &viską"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Uždaryti dabartinį dokumentą."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Už&daryti viską"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Uždaryti visus atvertus dokumentus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Siųsti vieną arba kelis atverus dokumentus kaip e. pašto priesagas."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Uždaryti šį langą"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Išoriniai įrankiai"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Leisti išorinės pagalbos programas"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "At&idaryti su"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"<p>Norėdami apriboti bylų rodymą, čia galite įvesti vardo filtrą. "
-"<p>Norėdami ištrinti filtrą, išjunkite filtro mygtuką kairėje. "
-"<p>Norėdami vėl pritaikyti paskutinį naudotą filtrą, įjunkite filtro mygtuką."
+"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam bylų tipui, programa, arba "
+"Jūsų pasirinkta programa."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr ""
+"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje "
+"(-ose)."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
-"<p>Šis mygtukas, jį išjungus, išvalo vardo filtrą, o vėl įjungus, pritaiko "
-"paskutinį naudotą filtrą."
+"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Pritaikyti paskutinį naudotą filtrą („%1“)"
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Nukreipti į konsolę"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Ištrinti filtrą"
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Įrankių juosta"
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Priedų vadovas"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Prieinami &veiksmai:"
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Tai parodys įvairių priedų žinyno bylas."
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Pa&žymėti veiksmai:"
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nauja"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatinis sinchronizavimas"
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Įrašyti &kaip..."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Kai doku&mentas tampa aktyviu"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Tvarkyti..."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Kai bylų parinkėjas tampa matomu"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Greitas atvėrimas"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "&Įsiminti vietas:"
+#: app/katemainwindow.cpp:488
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Įsiminti &filtrus:"
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Kita..."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Kita..."
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "A&tstatyti vietą"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Programa „%1“ nerasta!"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Programa nerasta!"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Apibrėš, kiek daug įrašų įsiminti krentančio sąrašo istorijos žurnale."
+"<p>Dabartinis dokumentas nėra išsaugotas, todėl negali būti prikabintas prie e. "
+"laiško."
+"<p>Ar norite jį išsaugoti ir tęsti?"
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Apibrėš, kiek daug filtrų įsiminti filtrų krentančio sąrašo istorijos "
-"žurnale."
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Negalima išsiųsti neišsaugoto dokumento"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"<p>Ši parinktis leidžia Bylų parinkėjui esant tam tikroms aplinkybėms "
-"automatiškai persikelti į aktyvaus dokumento aplanką. "
-"<p>Automatinė sinchronizacija yra <em>tingi</em>, suprantama, kad ji nedirbs, "
-"kol nėra matomas bylos parinkėjas. "
-"<p>Tai nebūna įjungta nutylint, bet visada galima sinchronizuoti vietą, "
-"paspausdami parankinės sync mygtuką."
+"Byla negali būti išsaugota. Pasitikrinkite, ar turite leidimą įrašymui."
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), vieta bus atstatyta kai Jūs "
-"paleisite Kate."
-"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma TDE sesijos "
-"tvarkykle, vieta yra atkuriama visada."
+"<p>Dabartinė byla "
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>buvo pakeista. Pakeitimai nebus prieinami prikabintoje versijoje."
+"<p>Ar norite prieš išsiųsdami ją išsaugoti?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), dabartinis filtras bus atstatytas "
-"kai Jūs paleisite Kate."
-"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma TDE sesijos "
-"tvarkykle, filtras yra atkuriamas visada. "
-"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu tai įjungta, kai kurios "
-"autosinchronizavimo nustatymai gali perrašyti atgamintą vietą."
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Įrašyti prieš siunčiant?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Neįrašyti"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1291,6 +1511,18 @@ msgstr "Priedų tvarkyklė"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Čia galite pasižiūrėti visus prieinamus Kate priedus. Tie, kurie turi žymę, yra "
+"įkelti ir vėl bus įkeliami kitą kartą paleidžiant Kate."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Rikiuoti &pagal"
@@ -1377,287 +1609,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Nurodyti dokumentų rūšiavimo metodą."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Nerastas TDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n"
-"Patikrinkite savo TDE įdiegimą."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Tai naudokite uždaryti dabartinį dokumentą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Atspausdinti dabartinį dokumentą naudokite šią komandą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Sukurti naują dokumentą naudokite šią komandą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Atidaryti esantį dokumentą redagavimui naudokite šią komandą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Sukurti kitą vaizdą, turintį dabartinį dokumentą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Perrašyti numatytojo redagavimo komponento bendrus sistemos nustatymus"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Uždaryti dabartinio dokumento vaizdą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Rodyti &kelią"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Slėpti kelią"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Atverti bylą"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Šios bylos nepavyko nuskaityti, patikrinkite, ar ji tikrai egzistuoja ir ar šis "
-"naudotojas turi teisę ją skaityti."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - tekstų redaktorius"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite nukreipti (pipe) tekstą į konsolę? Tokiu būdu bus įvykdytos "
-"visos tekste esančios komandos Jūsų naudotojo teisėmis."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Nukreipti į konsolę?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Nukreipti į konsolę"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Numatytoji sesija"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Nepavadinta sesija"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesija (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Įrašyti sesiją?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Įrašyti einamąją sesiją?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Daugiau nebeklausti"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Nėra atvėrimui pažymėtos sesijos."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Jokia sesija nepažymėta"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Nurodykite einamosios sesijos vardą"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sesijos vardas:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Norėdami įrašyti naują sesiją turite nurodyti jos vardą."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Trūksta sesijos vardo"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Nurodykite naują vardą einamajai sesijai"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Norėdami įrašyti sesiją turite nurodyti jos vardą."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sesijos parinkimo priemonė"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Atverti sesiją"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nauja sesija"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sesijos vardas"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Atverti dokumentus"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Vis&uomet naudoti šį pasirinkimą"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "At&verti"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Tvarkyti sesijas"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Pervadinti..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Nurodyti naują vardą sesijai"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " ĮTER "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " Tik skaityti "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " VIRŠ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nauja kortelė"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Užverti dabartinę kortelę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Suaktyvinti sekančią kortelę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Suaktyvinti ankstesnę kortelę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dalinti ve&rtikaliai"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą vertikaliai į du vaizdus."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Perskirti &horizontaliai"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą horizontaliai į du vaizdus."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Užverti &dabartinį vaizdą"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Uždaryti dabartinį aktyvų perskirtą vaizdą"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Kitas vaizdas"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus kitą perskyrimą."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Ankstesnis vaizdas"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus ankstesnį perskyrimą."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Atverti naują kortelę"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Užverti dabartinę kortelę"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Įrašyta kaip (%1)"
@@ -1705,160 +1656,227 @@ msgstr ""
"Jūsų prašomi įrašyti duomenys negali būti įrašomi. Prašome pasirinkti, kaip "
"norite tęsti."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nepavyko išplėsti komandos „%1“."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Dabartinio dokumento aplankas"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Išoriniai Kate įrankiai"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Čia galite įrašyti aplanko, kurį norite pamatyti, kelią."
+"<p>Pereiti į anksčiau atvertą aplanką, paspauskite rodyklę dešinėje ir "
+"pasirinkite vieną iš jų. "
+"<p>Įrašas gali būti užbaigiamas automatiškai. Norėdami nustatyti, kaip turi "
+"elgti automatinis užbaigimas, spauskite dešinį klavišą."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Redaguoti išorinį įrankį"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Norėdami apriboti bylų rodymą, čia galite įvesti vardo filtrą. "
+"<p>Norėdami ištrinti filtrą, išjunkite filtro mygtuką kairėje. "
+"<p>Norėdami vėl pritaikyti paskutinį naudotą filtrą, įjunkite filtro mygtuką."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "Ž&ymė:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Šis mygtukas, jį išjungus, išvalo vardo filtrą, o vėl įjungus, pritaiko "
+"paskutinį naudotą filtrą."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Vardas bus rodomas „Įrankiai->Išoriniai“ meniu"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Pritaikyti paskutinį naudotą filtrą („%1“)"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&cenarijus:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Ištrinti filtrą"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Įrankių juosta"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Prieinami &veiksmai:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Pa&žymėti veiksmai:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatinis sinchronizavimas"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Kai doku&mentas tampa aktyviu"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Kai bylų parinkėjas tampa matomu"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "&Įsiminti vietas:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Įsiminti &filtrus:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sesija"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "A&tstatyti vietą"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>Scenarijus, kuris turi būti įvykdytas norint sužadinti įrankį. Scenarijus "
-"bus perduotas /bin/sh vykdymui. Žemiau išvardintos makrokomandos bus "
-"išplėstos:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - dabartinio dokumento URL."
-"<li><code>%URLs</code> - visų atvertų dokumentų URL adresų sąrašas."
-"<li><code>%directory</code> - Aplanko, kuriame yra dabartinis dokumentas, URL."
-"<li><code>%filename</code> - esamo dokumento bylos vardas."
-"<li><code>%line</code> - esamo vaizdo teksto eilutė ties kursoriumi."
-"<li><code>%column</code> - esamo vaizdo teksto stulpelis ties kursoriumi."
-"<li><code>%selection</code> - šiuo metu pažymėtas tekstas."
-"<li><code>%text</code> - dabartinio dokumento tekstas.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Vy&kdomoji byla:"
+"<p>Apibrėš, kiek daug įrašų įsiminti krentančio sąrašo istorijos žurnale."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"Vykdomoji byla, kurią naudos komanda. Ši parinktis naudojama patikrinti, ar "
-"įrankis turi būti rodomas; jei laukas neužpildytas, bus naudojamas pirmasis <em>"
-"komandos</em> žodis."
+"<p>Apibrėš, kiek daug filtrų įsiminti filtrų krentančio sąrašo istorijos "
+"žurnale."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Mime tipai:"
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Ši parinktis leidžia Bylų parinkėjui esant tam tikroms aplinkybėms "
+"automatiškai persikelti į aktyvaus dokumento aplanką. "
+"<p>Automatinė sinchronizacija yra <em>tingi</em>, suprantama, kad ji nedirbs, "
+"kol nėra matomas bylos parinkėjas. "
+"<p>Tai nebūna įjungta nutylint, bet visada galima sinchronizuoti vietą, "
+"paspausdami parankinės sync mygtuką."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"A kabliataškiais atskirtas visų mime tipų, kuriems šis įrankis turi būti "
-"prieinamas, sąrašas; jei laukas nebus užpildytas, įrankis bus visada "
-"prieinamas. Norėdami pasirinkti iš žinomų mime tipų, spustelėkite mygtuką "
-"dešinėje."
+"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), vieta bus atstatyta kai Jūs "
+"paleisite Kate."
+"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma TDE sesijos "
+"tvarkykle, vieta yra atkuriama visada."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Spauskite čia norėdami atverti dialogą, kuris padės sukurti MIME tipų sąrašą."
+"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), dabartinis filtras bus atstatytas "
+"kai Jūs paleisite Kate."
+"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma TDE sesijos "
+"tvarkykle, filtras yra atkuriamas visada. "
+"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu tai įjungta, kai kurios "
+"autosinchronizavimo nustatymai gali perrašyti atgamintą vietą."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Į&rašyti:"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Nerastas TDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n"
+"Patikrinkite savo TDE įdiegimą."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Nieko"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Tai naudokite uždaryti dabartinį dokumentą"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Dabartinis dokumentas"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Atspausdinti dabartinį dokumentą naudokite šią komandą"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Visi dokumentai"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Sukurti naują dokumentą naudokite šią komandą"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Galite pasirinkti, ar išsaugoti pakeitimus dabartiniam [arba visiems] "
-"dokumentams prieš vykdydami komandą. Tai gali būti naudinga jei norite perduoti "
-"URL adresus tokioms programoms, kaip FTP klientui."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Atidaryti esantį dokumentą redagavimui naudokite šią komandą"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Komandų eilutės pavadinimas:"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Sukurti kitą vaizdą, turintį dabartinį dokumentą"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Jei nurodysite čia vardą, galėsite sužadinti komandą iš komandų eilučių "
-"peržiūros komanda „exttool-jūsų_čia_nurodytas_vardas“. Prašome pavadinime "
-"nenaudoti tarpų ar tabuliatoriaus simbolių."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Turite nurodyti bent jau vardą ir komandą"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Perrašyti numatytojo redagavimo komponento bendrus sistemos nustatymus"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Pažymėti MIME tipus, kuriems šis įrankis turi būti įgalintas."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Uždaryti dabartinio dokumento vaizdą"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Pažymėkite MIME tipus"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Naujas..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Rodyti &kelią"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redaguoti..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Slėpti kelią"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Įterpti &skirtuką"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "Sąrašas rodo visus suderintus įrankius, nurodant jų meniu tekstą."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Šios bylos nepavyko nuskaityti, patikrinkite, ar ji tikrai egzistuoja ir ar šis "
+"naudotojas turi teisę ją skaityti."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - tekstų redaktorius"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1928,23 +1946,5 @@ msgstr ""
"šonines juostas</b>. Taip pat, kaip ir anksčiau, galėsite pasiekti įrankių "
"peržiūras joms priskirtais sparčiaisiais klavišais.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokumentas"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Se&sijos"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Langas"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Pasirinkti redaktorių..."