summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po230
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f208731609
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# translation of kcmtwindecoration.po to Lithuanian
+# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "Mygtukai"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (nepasiekiamas)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"Norėdami įdėti ar pašalinti antraštės juostos mygtukams, paprasčiausiai <i>"
+"nutempkite</i> objektus iš galimų objektų sąrašo į antraštės peržiūrą ir "
+"atvirkščiai. Panašiai, pakeisti mygtukų vietai, tempkite objektus antraštės "
+"juostos peržiūroje."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "Keisti dydį"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "Šešėlis"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Laikyti po kitais"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Laikyti virš kitų"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "Išdidinti"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "Sumažinti"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Visuose darbastaliuose"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- skirtukas ---"
+
+#: twindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+"Nurodykite langų dekoravimą. Tai yra langų rėmelių ir langų tvarkyklės išvaizda "
+"ir elgesys."
+
+#: twindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "Išvaizdos parinktys"
+
+#: twindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "K&raštinės plotis:"
+
+#: twindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr ""
+"Naudokite šį pasirodantį sąrašą norėdami pakeisti lango kraštinės plotį."
+
+#: twindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "&Rodyti lango mygtuko etiketes"
+
+#: twindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"Tai pažymėjus, bus rodomos lango mygtukų etiketės. Jeigu tai išjungta, lango "
+"mygtukų etiketės nebus rodomos."
+
+#: twindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "Derintos antraštės juostos &mygtukų vietos"
+
+#: twindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"Susijusius nustatymus galite rasti kortelėje „Mygtukai“. Atminkite, kad šita "
+"parinktis dar nėra galima visuose stiliuose."
+
+#: twindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "&Langų išvaizda"
+
+#: twindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "M&ygtukai"
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "kcmtwindecoration"
+msgstr "kcmtwindecoration"
+
+#: twindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "Langų išvaizdos valdymo modulis"
+
+#: twindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
+
+#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: twindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "Smulki"
+
+#: twindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "Normali"
+
+#: twindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "Didelė"
+
+#: twindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "L. didelė"
+
+#: twindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "Didžiulė"
+
+#: twindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "Milžiniška"
+
+#: twindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "Per didelė"
+
+#: twindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Langų tvarkyklės išvaizda</h1>"
+"<p>Šiame modulyje galite keisti langų kraštinių išvaizdą, taip pat - titulinės "
+"juostos mygtukų išdėstymą bei nustatyti keičiamas parinktis.</p>"
+"Norėdami pasirinkti langų išvaizdos temą, pasirinkite jos vardą ir pritaikykite "
+"ją paspausdami žemiau esantį „Pritaikyti“ mygtuką. Jei nenorite pritaikyti "
+"pakeitimų, Galite pasirinkti mygtuką „Atstatyti“, ir pakeitimai bus panaikinti."
+"<p>Kiekvieną temą galite konfigūruoti „Konfigūruoti [...]“ kortelėje. Temoms "
+"gali būti numatytos skirtingos, tik konkrečiai temai būdingos parinktys.</p>"
+"<p>„Bendrosiose pasirinktyse (jei prieinama)“ galite aktyvuoti kortelę "
+"„Mygtukai“ pažymėdami „Derintos antraštės juostos mygtukų vietos“ parinktį. "
+"Kortelėje „Mygtukai“ galite savo nuožiūra pakeisti mygtukų išdėstymą.</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Peržiūra negalima.\n"
+"Greičiausiai kilo problemų\n"
+"įkeliant priedą."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktyvus langas"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Neaktyvus langas"