summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po257
1 files changed, 116 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po
index 9acdb6520d0..9cd9bdc5053 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
"<h1>Garso sistema</h1> Čia galite konfigūruoti aRts, TDE garsų serverį. Ši "
-"programa leis girdėti savo sistemos garsus, tuo pačiu metu klausytis MP3 bylų "
-"arba žaidžiant žaidimą su fonine muzika. Ji taip pat sudarys galimybę "
+"programa leis girdėti savo sistemos garsus, tuo pačiu metu klausytis MP3 "
+"bylų arba žaidžiant žaidimą su fonine muzika. Ji taip pat sudarys galimybę "
"pritaikyti įvairius efektus jūsų sistemos garsams, bei sudaro galimybę "
"programuotojams lengvai pritaikyti garsų palaikymą."
@@ -62,52 +62,53 @@ msgstr "&Aparatinė įranga"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Paprastai, garsų išvedimui garsų serveris, kaip pagrindinį, naudoja <b>"
-"/dev/dsp</b> įrenginį. Daugeliu atvejų jį nurodžius sistema veiks. Išimtis yra, "
+"Paprastai, garsų išvedimui garsų serveris, kaip pagrindinį, naudoja <b>/dev/"
+"dsp</b> įrenginį. Daugeliu atvejų jį nurodžius sistema veiks. Išimtis yra, "
"pavyzdžiui, jeigu jūsų sistema naudoja devfs. Tokiu atveju, vietoje "
-"ankstesniojo įrenginio, jūs turite naudoti <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Tuo atveju, jei turite garso kortą su keliais išvedimais, arba kelias garso "
+"ankstesniojo įrenginio, jūs turite naudoti <b>/dev/sound/dsp</b>. Tuo "
+"atveju, jei turite garso kortą su keliais išvedimais, arba kelias garso "
"kortas, naudokite <b>/dev/dsp0</b> arba <b>/dev/dsp1</b>."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Paprastai, dažniausiai garsų serveris naudoja 44100 Hz (CD kokybės) "
-"diskretizacijos laipsnį, kurį palaiko dauguma aparatūros. Jeigu naudojate kurią "
-"nors <b>Yamaha garso kortą</b>, jums reikėtų tai konfigūruoti į 48000 Hz, jeigu "
-"naudojate <b>senas SoundBlaster kortas</b>, tokias kaip SoundBlaster Pro, "
-"reikia tai pakeisti į 22050 Hz. Visos kitokios rekšmės yra taip pat galimos ir "
-"gali padidinti jautrumą kai kuriais atvejais (pavyzdžiui, profesionalios "
-"studijos įrangoje)."
+"diskretizacijos laipsnį, kurį palaiko dauguma aparatūros. Jeigu naudojate "
+"kurią nors <b>Yamaha garso kortą</b>, jums reikėtų tai konfigūruoti į 48000 "
+"Hz, jeigu naudojate <b>senas SoundBlaster kortas</b>, tokias kaip "
+"SoundBlaster Pro, reikia tai pakeisti į 22050 Hz. Visos kitokios rekšmės yra "
+"taip pat galimos ir gali padidinti jautrumą kai kuriais atvejais "
+"(pavyzdžiui, profesionalios studijos įrangoje)."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
"Šitas konfigūravimo modulis yra skirtas apimti daugumą aRts garsų serverio "
"konfigūravimo aspektų. Vienok, yra tam tikrų dalykų, kurie iš čia yra "
-"neprieinami. Todėl, čia jūs galite įdėti <b>komandų eilutės parinkčių</b>"
-", kurios bus perduotos tiesiog į <b>artsd</b>. Komandų eilutės parinktys "
-"anuliuos su GUI padarytus pasirinkimus. Paskaityti apie galimus pasirinkimus, "
-"atsidarykite konsolės langą ir parašykite <b>artsd -h</b>."
+"neprieinami. Todėl, čia jūs galite įdėti <b>komandų eilutės parinkčių</b>, "
+"kurios bus perduotos tiesiog į <b>artsd</b>. Komandų eilutės parinktys "
+"anuliuos su GUI padarytus pasirinkimus. Paskaityti apie galimus "
+"pasirinkimus, atsidarykite konsolės langą ir parašykite <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -129,107 +130,106 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts autorius"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Nustatymai buvo pakeisti po to, kai jūs paskutinį kartą perkrovėte garsų "
"serverį.\n"
"Ar norite juos išsaugoti?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Įrašyti garsų serverio nustatymus?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekundžių (%2 fragmentų %3 baitų)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "kaip galima ilgesnis"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"Neįmanoma paleisti aRts realaus laiko prioritetu, kadangi artswrapper yra "
"dingęs arba išjungtas"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Perstartuojama garso sistema"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Paleidžiama garso sistemą"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Garso sistema paleidžiama iš naujo."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Garso sistema paleidžiama."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Nėra audio įvedimo/išvedimo"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Pagerinta Linux garsų architektūra"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound sistema"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Tinklo audio sistema"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Asmeninė audio sistema"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia Audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun Audio Input/Output"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Nešiojama audio biblioteka"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Apšviestoji garso tarnyba"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS audio įvedimas/išvedimas"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack Audio prijungimo rinkinys"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "Įjun&gti garso sistemą"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -238,30 +238,27 @@ msgstr ""
"Jei ši parinktis pažymėta, garso sistema bus paleidžiama startuojant TDE.\n"
"Rekomenduojama, jeigu norite garsų."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Garsas tinkle"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Įjungti šią parinktį jei norite groti garsą nutolusiame kompiuteryje, arba, "
-"jei jei norite galimybės valdyti garsą šioje sistemoje iš kito kompiuterio.</i>"
+"<i>Įjungti šią parinktį jei norite groti garsą nutolusiame kompiuteryje, "
+"arba, jei jei norite galimybės valdyti garsą šioje sistemoje iš kito "
+"kompiuterio.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Naudoti ti&nklo skaidrumą"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
@@ -270,14 +267,12 @@ msgstr ""
"Šita parinktis leis naudotis garsų užklausomis, ateinančiomis iš prijungto "
"tinklo, vietoje to, kad apsiriboti serveriu vietiniame kompiuteryje."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Praleidimų prevencija"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -286,47 +281,41 @@ msgstr ""
"<i>Jei garsas trūkčioja, nustatykite garsų serveriui aukščiausią galimą "
"prioritetą. Taip pat galite padidinti garso buferį.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Paleisti garsų serverį aukščiausiu galimu (realaus laiko) prioritetu"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Sistemose su realaus laiko planavimo palaikymu, turint reikiamus leidimus, ši "
-"parinktis suteiks labai aukštą prioritetą garsų apdorojimo užklausoms."
+"Sistemose su realaus laiko planavimo palaikymu, turint reikiamus leidimus, "
+"ši parinktis suteiks labai aukštą prioritetą garsų apdorojimo užklausoms."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Garso &buferis:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Milžiniškas</b> buferis, <b>low-end</b> mašinoms, <b>"
-"mažiau trūkčiojimų</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Milžiniškas</b> buferis, <b>low-end</b> mašinoms, "
+"<b>mažiau trūkčiojimų</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatiškai stabdyti"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
@@ -337,122 +326,108 @@ msgstr ""
"blokuodama programas, kurios norėtų juos naudoti tiesiogiai. Jei TDE garso "
"sistema nieko neveikia, ji gali atsisakyti visiško valdymo.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automatiškai sustabdyti nesant darbo po:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Garsų serveris sustos, jei jam nėra darbo nurodytą laiko tarpą."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr "sekundės(žių)"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Iš&bandyti garsą"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Pažymėti ir konfigūruoti Jūsų audio įrenginį"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "&Pažymėti garso įrenginį:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Visas dupleksas"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Tai leis garsų serveriui įrašyti ir groti garsą vienu metu. Jeigu naudojatės "
-"tokiomis programomis, kaip interneto telefonai, garso atpažinimas, tikriausiai "
-"jums to reikia."
+"tokiomis programomis, kaip interneto telefonai, garso atpažinimas, "
+"tikriausiai jums to reikia."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Kit&os derintos parinktys:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Nepaisyti įre&nginio vietos:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kokybė:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitų (aukštas)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitų (žemas)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Derint&as diskretizacijos laipsnis:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Pažymėti Jūsų MIDI įrenginį"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Naudoti MIDI ma&pper:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Pažymėkite &MIDI įrenginį:"