summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmicons.po262
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..8e029f7a3b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of kcmicons.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2002,2003.
+# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-06 21:29+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Божидар Проевски"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Употреба на икона"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "Активна"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Оневозможена"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Големина:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Двојно поголеми точки"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Анимирај икони"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Постави ефект..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Менаџер на датотеки/површини"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Алатник"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Мали икони"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Панел"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Сите икони"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Постави го ефектот на стандардната икона"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Постави го ефектот на активната икона"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Постави го ефектот на оневозможената икона"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Ефект:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Без ефекти"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "Во сиво"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Обои"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Одзасити"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Во монохроматско"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "Полупр&оѕирно"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Параметри на ефектот"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "К&оличество:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Бо&ја:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Втора боја:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Инсталирај нова тема..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Отстрани тема"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Изберете ја темата со икони која сакате да ја користите:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Довлечете го или впишете го URL на темата"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Не можам да ја најдам архивата %1 со тема со икони."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Не можам да ја симнам архивата со тема со икони.\n"
+"Проверете дали е точна адресата %1."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Датотеката не е валидна архива со тема со икони."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Настана проблем за време на процесот на инсталација. Сепак е инсталиран "
+"најголем дел од темите во архивата."
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Инсталирам теми со икони"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Ја инсталирам темата <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните темата со икони <strong>"
+"%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br>Ова ќе ги избрише датотеките инсталирани со оваа тема.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потврда"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Тема"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Напредно"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Икони"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Модул на Контролниот панел за икони"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Икони</h1>Овој модул ви овозможува да ги изберете иконите за вашата работна "
+"површина."
+"<p>За да изберете тема со икони, кликнете на нејзиното име и потврдете го "
+"вашиот избор со притискање на копчето „Примени“ подолу. Ако не сакате да го "
+"примените вашиот избор притиснете на копчето „Врати“ за да ги отфрлите вашите "
+"измени.</p>"
+"<p>Со притискање на копчето „Инсталирај нова тема“ може да инсталирате нова "
+"тема со икони со запишување на нејзината локација во полето или со разгледување "
+"да стигнете до локацијата. Притиснете на копчето „Во ред“ за да ја завршите "
+"инсталацијата.</p>"
+"<p>Копчето „Отстрани тема“ ќе биде активно само ако изберете тема која сте ја "
+"инсталирале користејќи го овој модул. Оттука не може да отстраните голбално "
+"инсталирани теми.</p>"
+"<p>Исто така може да зададете ефекти кои би се примениле врз иконите.</p>"