diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeedu/kiten.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdeedu/kiten.po | 711 |
1 files changed, 0 insertions, 711 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeedu/kiten.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeedu/kiten.po deleted file mode 100644 index e4a3e0d79e6..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdeedu/kiten.po +++ /dev/null @@ -1,711 +0,0 @@ -# translation of kiten.po to Macedonian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003, 2004, 2005. -# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005. -# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2007. -# Martin Naumov <martin@lugola.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:35+0100\n" -"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" -"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов,Мартин Наумов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vladoboss@mt.net.mk,martin@lugola.net" - -#: asyndeta.cpp:84 -msgid "Personal" -msgstr "Лично" - -#: deinf.cpp:44 -msgid "" -"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." -msgstr "" -"Информацијата за глаголската деинфлексија не е најдена, па деинфлексијата на " -"глаголот не може да се користи." - -#: deinf.cpp:52 -msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." -msgstr "" -"Не може да се вчита информацијата за деинфлексија на глаголот, па глаголската " -"деинфлексија не може да се користи." - -#: dict.cpp:115 -#, c-format -msgid "Could not open dictionary %1." -msgstr "Не можев да го отворам речникот %1." - -#: dict.cpp:122 -#, c-format -msgid "Memory error when loading dictionary %1." -msgstr "Грешка во меморијата кога го вчитував речникот %1." - -#: dict.cpp:128 -#, c-format -msgid "Could not open index for dictionary %1." -msgstr "Не можам да го отворам индексот за речникот %1." - -#: dict.cpp:135 -msgid "Memory error when loading dictionary %1's index file." -msgstr "" -"Грешка во меморијата кога ја вчитував индексната датотека на речникот %1." - -#: dict.cpp:239 -msgid "No dictionaries in list!" -msgstr "Нема речници во листата!" - -#: dict.cpp:730 -msgid "In names: " -msgstr "Во имиња: " - -#: dict.cpp:734 -msgid "As radical: " -msgstr "Како радикал:" - -#: kiten.cpp:58 -msgid "Lookup Kanji (Kanjidic)" -msgstr "Пребарувам Канџи (Kanjidic)" - -#: kiten.cpp:58 -msgid "Gives detailed information about Kanji currently on clipboard." -msgstr "" -"Дава детална информација за Канџи кое во моментот е во таблата со исечоци." - -#: kiten.cpp:59 -msgid "Lookup English/Japanese Word" -msgstr "Барам англиски/јапонски збор" - -#: kiten.cpp:59 -msgid "" -"Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " -"regular search." -msgstr "" -"Го пребарувам тековниот текст во таблата со исечоци на истиот начин како кога " -"би користеле обично пребарување на Kiten." - -#: kiten.cpp:70 -msgid "&Learn" -msgstr "&Научи" - -#: kiten.cpp:71 -msgid "&Dictionary Editor..." -msgstr "Уре&дувач на речник..." - -#: kiten.cpp:72 -msgid "Ra&dical Search..." -msgstr "Пребарување по ра&дикали..." - -#: kiten.cpp:73 -msgid "Search Edit" -msgstr "Уреди пребарување" - -#: kiten.cpp:74 -msgid "&Clear Search Bar" -msgstr "&Исчисти лента за пребарување" - -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Пре&барај" - -#: kiten.cpp:76 -msgid "Search with &Beginning of Word" -msgstr "Пребарај со &почетокот на зборот" - -#: kiten.cpp:77 -msgid "Search &Anywhere" -msgstr "П&ребарај насекаде" - -#: kiten.cpp:78 -msgid "Stro&kes" -msgstr "По&тези" - -#: kiten.cpp:79 -msgid "&Grade" -msgstr "&Степен" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Kanjidic" -msgstr "&Kanjidic" - -#: kiten.cpp:81 -msgid "&Deinflect Verbs in Regular Search" -msgstr "Деин&флектирај ги глаголите во обично пребарување" - -#: kiten.cpp:82 -msgid "&Filter Rare" -msgstr "Редок &филтер" - -#: kiten.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "&Automatically Search Clipboard Selections" -msgstr "&Автоматски пребарај ги изборите во таблата со исечоци" - -#: kiten.cpp:84 -msgid "Search &in Results" -msgstr "Пребарувај &во резултатите" - -#: kiten.cpp:86 -msgid "Add &Kanji to Learning List" -msgstr "Додај &Канџи во листата за учење" - -#: kiten.cpp:88 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Конфигурирај &глобални кратенки..." - -#: kiten.cpp:90 -msgid "&History" -msgstr "&Историја" - -#: kiten.cpp:144 -msgid "Welcome to Kiten" -msgstr "Добредојдовте во Kiten" - -#: kiten.cpp:175 -msgid "%1 added to learn list of all open learn windows" -msgstr "%1 е додаден во листата на учење од сите отворени прозорци за учење" - -#: kiten.cpp:184 kiten.cpp:222 -msgid "Empty search items" -msgstr "Празни елементи за пребарување" - -#: kiten.cpp:188 kiten.cpp:226 -msgid "Searching..." -msgstr "Пребарувам..." - -#: kiten.cpp:260 -#, c-format -msgid "HTML Entity: %1" -msgstr "HTML ентитет: %1" - -#: kiten.cpp:265 learn.cpp:302 -msgid "%1 in compounds" -msgstr "%1 во сложенките" - -#: kiten.cpp:272 -msgid "(No common compounds)" -msgstr "(Нема прости сложенки)" - -#: kiten.cpp:394 -msgid "No deinflection" -msgstr "Нема деинфлексија" - -#: kiten.cpp:482 -msgid "Unparseable number" -msgstr "Неделив број" - -#: kiten.cpp:487 -msgid "Invalid stroke count" -msgstr "Невалиден број на потези" - -#: kiten.cpp:518 -msgid "Invalid grade" -msgstr "Невалиден степен" - -#: kiten.cpp:585 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n result\n" -"%n results" -msgstr "" -"%n резултат\n" -"%n резултати\n" -"%n резултати" - -#: kiten.cpp:588 -#, c-format -msgid " out of %1" -msgstr "од %1" - -#: kiten.cpp:775 -#, c-format -msgid "Radical(s): %1" -msgstr "Радикал(и): %1" - -#: kiten.cpp:778 -msgid "Kanji with radical(s) %1 and %2 strokes" -msgstr "Канџи со радикал(и) %1 и %2 потези" - -#: kiten.cpp:780 -#, c-format -msgid "Kanji with radical(s) %1" -msgstr "Канџи со радикал(и) %1" - -#: kloader.cpp:82 kloader.cpp:90 kloader.cpp:97 -#, c-format -msgid "Could not read from %1." -msgstr "Не можам да читам од %1." - -#: kromajiedit.cpp:40 -msgid "" -"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"Ромаџи информациска датотека не е инсталирана, па не може да се користи Ромаџи " -"конверзија." - -#: kromajiedit.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." -msgstr "" -"Ромаџи информацијата не може да се вчита, па Ромаџи конверзијата не може да се " -"користи." - -#: kromajiedit.cpp:260 -msgid "English" -msgstr "Англиски" - -#: kromajiedit.cpp:261 -msgid "Kana" -msgstr "Кана" - -#: ksaver.cpp:88 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Не можам да запишам во %1." - -#: learn.cpp:79 -msgid "&List" -msgstr "&Листа" - -#: learn.cpp:80 -msgid "&Quiz" -msgstr "&Квиз" - -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Kanji" -msgstr "Канџи" - -#: learn.cpp:89 widgets.cpp:304 -msgid "Meanings" -msgstr "Значења" - -#: learn.cpp:90 -msgid "Readings" -msgstr "Читања" - -#: learn.cpp:91 learn.cpp:124 -msgid "Grade" -msgstr "Степен" - -#: learn.cpp:92 -msgid "Your Score" -msgstr "Вашиот резултат" - -#: learn.cpp:107 -msgid "Grade 1" -msgstr "Степен 1" - -#: learn.cpp:108 -msgid "Grade 2" -msgstr "Степен 2" - -#: learn.cpp:109 -msgid "Grade 3" -msgstr "Степен 3" - -#: learn.cpp:110 -msgid "Grade 4" -msgstr "Степен 4" - -#: learn.cpp:111 -msgid "Grade 5" -msgstr "Степен 5" - -#: learn.cpp:112 -msgid "Grade 6" -msgstr "Степен 6" - -#: learn.cpp:113 -msgid "Others in Jouyou" -msgstr "Други во Џују" - -#: learn.cpp:114 -msgid "Jinmeiyou" -msgstr "Џинмеију" - -#: learn.cpp:122 -msgid "&Cheat" -msgstr "&Лажи" - -#: learn.cpp:123 -msgid "&Random" -msgstr "&Случајно" - -#: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#: learn.cpp:129 -msgid "Add A&ll" -msgstr "Додај ги с&ите" - -#: learn.cpp:162 -msgid "Put on your thinking cap!" -msgstr "Ставете ја вашата капа за размислување!" - -#: learn.cpp:208 -msgid "There are unsaved changes to learning list. Save them?" -msgstr "Има незачувани промени во листата за учење. Да ги зачувам?" - -#: learn.cpp:208 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Незачувани промени" - -#: learn.cpp:292 -msgid "Grade not loaded" -msgstr "Степенот не е вчитан" - -#: learn.cpp:323 -msgid "%1 entries in grade %2" -msgstr "%1 елементи во степенот %2" - -#: learn.cpp:459 -msgid "%1 written" -msgstr "%1 запишано" - -#: learn.cpp:488 -msgid "%1 already on your list" -msgstr "%1 е веќе во Вашата листа" - -#: learn.cpp:494 -msgid "%1 added to your list" -msgstr "%1 е додаден во Вашата листа" - -#: learn.cpp:610 -msgid "Learning List" -msgstr "Листа за учење" - -#: learn.cpp:642 -msgid "Good!" -msgstr "Добро!" - -#: learn.cpp:656 -msgid "Wrong" -msgstr "Погрешно" - -#: learn.cpp:838 -msgid "Better luck next time" -msgstr "Повеќе среќа следниот пат" - -#: main.cpp:43 -msgid "Kiten" -msgstr "Kiten" - -#: main.cpp:44 -msgid "Japanese Reference Tool" -msgstr "Алатка за референци за јапонски" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" -"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." -msgstr "" -"Го напиша xjdic, од кој Kiten го позајми кодот, и генераторот на xjdic " -"индексираната датотека.\n" -"Исто така е главен автор на edict и kanjidic, кои што безусловно ги бара Kiten." - -#: main.cpp:49 -msgid "Code simplification, UI suggestions." -msgstr "Поедноставување на кодот, UI сугестии" - -#: main.cpp:50 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-икона" - -#: main.cpp:51 -msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing" -msgstr "Пренесување до KConfig XT, поправање на бубачки" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Dictionaries" -msgstr "Речници" - -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Searching" -msgstr "Пребарувам" - -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Learn" -msgstr "Учи" - -#: optiondialog.cpp:51 -msgid "Result View Font" -msgstr "Фонт на прегледот на резултати" - -#: rad.cpp:58 -msgid "" -"Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"Kanji датотеката за информации за радикали не е инсталирана, па пребарувањето " -"радикали не може да се користи." - -#: rad.cpp:66 -msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." -msgstr "" -"Информацијата за радикални на Kanji не може да се вчита, па пребарувањето " -"радикали не може да се користи." - -#: rad.cpp:229 -msgid "Hotlist" -msgstr "Најупотребувани" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Search by total strokes" -msgstr "Барај по вкупно потези" - -#: rad.cpp:259 -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#: rad.cpp:264 -msgid "&Look Up" -msgstr "&Барај" - -#: rad.cpp:276 -msgid "Show radicals having this number of strokes" -msgstr "Прикажувај радикали кои имаат ист број на потези" - -#: rad.cpp:299 -msgid "Radical Selector" -msgstr "Избирач на радикали" - -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "Алатник за пре&барување" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "&Edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "Користи го претходно инсталираниот edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "Користи го претходно инсталираниот kanjidic" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "Стартувај „учи“ при подигање на Kiten" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "Квиз" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "Индикација:" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "Значење" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "Читање" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "Можни одговори:" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "Пребарување осетливо на големи и мали букви" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "Се совпаѓа само со цел англиски збор" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "Датотеки за Edict речници" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "Страница со информации за Kanjidic" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "Совпадни само со цел англиски збор" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "Скоро користени радикали" - -#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 -#, c-format -msgid "Common results from %1" -msgstr "Чести резултати од %1" - -#: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 -#, c-format -msgid "Results from %1" -msgstr "Резултати од %1" - -#: widgets.cpp:87 widgets.cpp:305 -msgid "Common" -msgstr "Често" - -#: widgets.cpp:120 -msgid "Rare" -msgstr "Ретко" - -#: widgets.cpp:124 -#, c-format -msgid "Probability rank #%1" -msgstr "Ранг на веројатност бр. %1" - -#: widgets.cpp:138 -msgid "<br />In names: " -msgstr "<br />Во имињата: " - -#: widgets.cpp:148 -msgid "<br />As radical: " -msgstr "<br />Како радикал: " - -#: widgets.cpp:169 -msgid "Grade Level: %1. Strokes: %2." -msgstr "Ниво на квалитет: %1. Потези: %2." - -#: widgets.cpp:174 -msgid "None" -msgstr "Ништо" - -#: widgets.cpp:177 -msgid "In Jouyou" -msgstr "Во Џују" - -#: widgets.cpp:180 -msgid "In Jinmeiyou" -msgstr "Во Џинмеију" - -#: widgets.cpp:189 -#, c-format -msgid " Common Miscount: %1." -msgstr " Чести грешки во броење: %1." - -#: widgets.cpp:192 -msgid " Largest radical: %1, with %2 strokes." -msgstr "Најголем радикал: %1, со %2 потези." - -#: widgets.cpp:244 -msgid "Print Japanese Reference" -msgstr "Печати јапонска алатка за референци" - -#: widgets.cpp:254 -msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" -msgstr "<h1> Барај по „%1“</h1>" - -#: widgets.cpp:322 -msgid "&Disable Dictionary" -msgstr "&Оневозможи речник" - -#: widgets.cpp:363 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: widgets.cpp:363 -msgid "no" -msgstr "не" - -#: widgets.cpp:411 -msgid "Saved" -msgstr "Зачувано" - -#: widgets.cpp:417 -msgid "" -"Disabling your personal dictionary will delete its contents.\n" -"\n" -"(You can however always create your dictionary again.)" -msgstr "" -"Со оневозможувањето на вашиот личен речник ќе ја избришете неговата содржина.\n" -"\n" -"(Сепак, можете секогаш повторно да создадете свој речник.)" - -#: widgets.cpp:417 -msgid "Disable" -msgstr "Оневозможи" |