diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktuberling.po | 282 |
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..a2c0cca5a26 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/kdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# translation of ktuberling.po to Macedonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003. +# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2004, 2006. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktuberling\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:29+0200\n" +"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "&Игралиште" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "&Говор" + +#: main.cpp:16 +msgid "Potato to open" +msgstr "Компир за отворање" + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "Игра со компири за деца" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +"Автори Ерик Бишоф (Eric Bischoff) <e.bischoff@noos.fr>\n" +"и Џон Калхун (John Calhoun).\n" +"Оваа игра е посветена на ќерка ми Сунива." + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "КТuberling" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "Развивач" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "Оригинална идеја и цртежи" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "Нов цртеж" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "Местење на звуци" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "С&ними како слика..." + +#: toplevel.cpp:272 +msgid "&No Sound" +msgstr "&Без звук" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "Не можев да ја вчитам датотеката." + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "Засега е подржано снимање само во локални датотеки." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "Не можев да ја снимам датотеката." + +#: toplevel.cpp:360 +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|UNIX пиксел-мапи (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG-компресирани датотеки (*.jpg)\n" +"*.png|Слики од следна генерација (*.png)\n" +"*.bmp|Windows битмапи (*.bmp)\n" +"*|Сите формати на слики" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "Непознат формат на слика." + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печати %1" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "Не можев да ја отпечатам сликата." + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "Сликата е успешно испечатена." + +#: playground.cpp:504 +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"Фатална грешкa:\n" +"Не можев да ги вчитам сликите, прекинувам. " + +#: soundfactory.cpp:73 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Грешка при вчитување на имињата за звуците." + +#: pics/layout.i18n:7 +msgid "Potato &Guy" +msgstr "&Компирко" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "Очи" + +#: pics/layout.i18n:10 +msgid "Eyebrows" +msgstr "Веѓи" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "Носови" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "Уши" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "Усти" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "Додатоци" + +#: pics/layout.i18n:16 +msgid "&Penguin" +msgstr "&Пингвин" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "Вратоврска" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "Коса" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "Ѓердани" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "Капи" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "Очила" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "Шал" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "&Аквариум" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "Риби" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "Други" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "&Дански" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "&Германски" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "&Англиски" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "&Шпански" + +#: pics/layout.i18n:35 +msgid "Fi&nnish" +msgstr "&Фински" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "&Француски" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "&Италијански" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "&Холандски" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Португалски" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "&Романски" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "&Словачки" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "С&ловенечки" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "Ш&ведски" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "&Српски" + +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "combium@freemail.com.mk,gjalevska@yahoo.com" |