diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 176 |
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..24f5d395ef6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-09 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автообележувачи" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Конфигурирај автообележувачи" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Уреди ставка" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Регуларен израз. Линиите што се совпаѓаат ќе бидат обележани.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "О&сетливо на големина на букви" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе биде осетливо на големината " +"на буквите, инаку не.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Минимално совпаѓање" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе користи минимално совпаѓање; " +"ако не знаете што е тоа, прочитајте го додатокот во прирачникот на kate за " +"регуларни изрази.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Маска за датотека:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Листа на маски за име на датотека, разделени со точка-запирка. Ова може да " +"се користи за да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња " +"одговараат на маските.</p> " +"<p> Користете го копчето за волшебникот, десно од долното поле за mime-типот, " +"за полесно да ги пополните двете листи.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME-&типови:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Листа на mime-типови, разделени со точка-запирка. Ова може да се користи за " +"да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња одговараат на " +"маските.</p>" +"<p>Користете го десното копче за волшебникот за да добиете листа на постоечки " +"типови на датотеки од кои можете да изберете, а со нејзино користење може да ги " +"пополните и маските за датотека.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Кликнете на ова копче за да прикажете листа за обележување на mime-типови " +"достапни на вашиот систем. Кога се користи, горното поле за маски за датотеки " +"ќе биде пополнето со соодветните маски.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Изберете ги Mime-типовите за овој шаблон.\n" +"Забележете дека ова автоматски ќе ги уреди и придружените наставки за датотеки." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Избери Mime-типови" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Шаблони" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime-типови" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Маски на датотеки" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Оваа листа ги покажува вашите конфигурирани автообележувачки ентитети. Кога " +"е документ отворен, секој ентитет се користи на следниот начин: " +"<ol>" +"<li>Ентитетот се отфрла ако е дефинирана маска за mime-тип или за име на " +"датотека, а документот не се совпаѓа со ниедна.</li>" +"<li>Инаку секоја линија од документот се споредува со шаблонот и се поставува " +"обележувач на линиите што се совпаѓаат.</li></ul>" +"<p>Користете ги копчињата подолу за да ја менаџирате вашата колекција од " +"ентитети.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Нов..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Притиснете го ова копче за да создадете нов автообележувачки ентитет." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "" +"Притиснете го ова копче за да го избришете моментално избраниот ентитет." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Уреди..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "" +"Притиснете на ова копче за да го уредувате моментално избраниот ентитет." |