summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po
index b5a712a58e6..4e14f269831 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kicker.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "К Мени"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Не може да се изврши апликација која не е KDE."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Не може да се изврши апликација која не е TDE."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -89,10 +89,10 @@ msgstr "Скриј го панелот"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"Панелот на KDE (kicker) не можеше да го вчита главниот панел поради проблем со "
+"Панелот на TDE (kicker) не можеше да го вчита главниот панел поради проблем со "
"вашата инсталација. "
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -112,16 +112,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Смени прикажување на површина"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE панелот"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "TDE панелот"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE Панел"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE Панел"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, Тимот на KDE"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, Тимот на TDE"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Додади како &брз прелистувач"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Конфигурација на апликации кои не се од KDE"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Конфигурација на апликации кои не се од TDE"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Избравте да отворите друга работна сесија."
"<br>Моменталната сесија ќе биде скриена и ќе биде прикажан нов екран за најава."
@@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Додај го ова мени"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Додај апликација што не е од KDE"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Додај апликација што не е од TDE"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "Дод&ај на панелот"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -566,13 +566,13 @@ msgstr ""
"Внесете го името на извршната датотека која ќе се пушти кога е избрано ова "
"копче. Ако таа не е во вашата $PATH ќе мора да наведете апсолутна патека."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Аргументи за ко&мандната линија (изборни):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -585,13 +585,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>Пример</i>: За командата „rm -rf“ внесете „-rf“ во текстуалново поле."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Изврши во &терминален прозорец"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -601,25 +601,25 @@ msgstr ""
"Изберете ја оваа опција ако командата е командно-линиска апликација и сакате да "
"го гледате нејзиниот излез кога таа работи."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Извршна:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Внесете го тука името кое сакате да се појави за ова копче."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "Насло&в за копчето:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"