summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po636
1 files changed, 636 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..fe1648bab78
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,636 @@
+# translation of atlantik.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
+# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2004, 2006.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-26 00:04+0200\n"
+"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Се поврзувам на %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Барањето за име на серверот е завршено..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Поврзано на %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Поврзувањето не успеа! Грешка број: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Зделка %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Додај елемент"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Имот"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Пари"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Од"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "За"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Играч"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Дава"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Елемент"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Одбиј"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Прифати"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 од %2 играчи го прифаќа(ат) предлогот за зделка."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "дава на"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Понудата за зделка беше одбиена од %1."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Понудата за зделка беше одбиена."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Отстрани од зделката"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Барање за зделка со %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Стави го играчот %1 во чекална"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Аукција: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Аукцијa"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Понуда"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Дај понуда"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Еднаш..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Двапати..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Продадено!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Цена: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Сопственик: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "без сопственик"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Куќи: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Заложени: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Цена за одзаложување: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Вредност на залогот: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Вредност на куќа: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Цена на куќа: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Пари: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Одзаложи"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Заложи"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Изгради хотел"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Изгради куќа"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Продај хотел"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Продај куќа"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Жаклина Ѓалевска"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gjalevska@yahoo.com"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Прикажи &дневник на настани"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Купи"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Аукција"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Искористи карта за да излезеш од затвор"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Плати за да излезеш од затвор"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "&Фрли коцка за да излезеш од затвор"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Грешка при поврзувањето: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "врската е одбиена од компјутерот."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "неуспешно поврзување со компјутерот."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "компјутерот не е пронајден."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "непозната грешка."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Врската со серверот %1:%2 е изгубена."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Исклучено од %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Вие сте на ред."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Во моментов сте дел од активна игра. Дали сте сигурни дека сакате да го "
+"затворите Атлантик? Ако сте, тогаш ја предавате играта."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Да затворам и да ја предадам играта?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Затвори и предај"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Конфигурација на играта"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Напушти ја играта"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Започни игра"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Ја добивам конфигурациската листа..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Играта е почната. Преземам податоци за целата игра..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Добиена е конфигурациската листа."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Поврзи се со овој компјутер"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Поврзи се на оваа прорта"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Приклучи се на оваа игра"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Атлантик"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Атлантик - игра на табла"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Роб Кејпер (Rob Kaper)"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "Клиент во KDE за играње на игри слични на Монопол на мрежата monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "главен автор"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Поддршка за KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "разни закрпи"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "икона за апликацијата"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "икони на фигурите"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "икони"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Атлантик - игра на табла"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Дневник на настани"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Датум/време"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Зачувај како..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Дневник на Атлантик, зачуван на %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Конфигурирај Атлантик"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Лични поставувања"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Табла"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Метасервер"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Име на играчот:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Слика на играчот:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Побарај листа на сервери на Интернет при вклучување"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Ако е означено, при подигање Атлантик се поврзува на метасервер\n"
+"за да побара листа на сервери на Интернет.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Скриј ги серверите во развој"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Некои од серверите на Интернет можеби работат со верзии на\n"
+"серверскиот софтвер што се во развој. Ако е означено, Атлантик\n"
+"нема да ги прикажува тие сервери.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Покажи ги ознаките за време во пораките од разговорите"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Ако е означено, Атлантик ќе додаде ознаки за време пред\n"
+"пораките од разговорот.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Повратен статус на играта"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Прикажи насловен документ на имотите без сопственик"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ако е избрано, за имотите без сопственик на таблата се прикажани\n"
+"имотни карти за да се покаже дека тие имоти се за продажба.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Обележи ги имотите без сопственик"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ако е избрано, имотите без сопственик се означени на таблата \n"
+"за да се покаже дека тие имоти се за продажба.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Затемни ги заложените имоти"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Ако е избрано, заложените имоти на таблата ќе бидат обоени\n"
+"потемно од стандардната боја.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Анимирај го движењето на фигурите"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Ако е избрано, фигурите ќе се движат по таблата\n"
+"наместо директно да скокаат на нивното ново место.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Кварц ефекти"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Ако е избрано, заглавијата на уличните имоти на таблата ќе имаат кварц-ефект "
+"сличен на стилот Quartz KWin.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "Внеси сопствен monopd-сервер"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Име на компјутерот:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Порта:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "Поврзи се"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "Избери monopd-сервер"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "Компјутер"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Доцнење"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "Верзија"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "Корисници"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "Превчитај ја листата со сервери"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "Земи ја листата со сервери"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Ја преземам листата со сервери..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "Листата со сервери е преземена."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "Грешка при преземање на листата со сервери."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Создади или избери игра monopd"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Играчи"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Листа со сервери"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Создади игра"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Создади нова игра %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Приклучи го %1 на играта %2"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Приклучи се на играта"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Потег"