summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po120
1 files changed, 67 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index 70d1e753165..f7ac6215ac0 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Автообележувачи"
@@ -40,24 +52,26 @@ msgstr "О&сетливо на големина на букви"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p>Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе биде осетливо на големината "
-"на буквите, инаку не.</p>"
+"<p>Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе биде осетливо на "
+"големината на буквите, инаку не.</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Минимално совпаѓање"
#: autobookmarker.cpp:308
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе користи минимално совпаѓање; "
-"ако не знаете што е тоа, прочитајте го додатокот во прирачникот на kate за "
-"регуларни изрази.</p>"
+"<p>Ако е овозможено, споредувањето на шаблонот ќе користи минимално "
+"совпаѓање; ако не знаете што е тоа, прочитајте го додатокот во прирачникот "
+"на kate за регуларни изрази.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
@@ -65,16 +79,16 @@ msgstr "&Маска за датотека:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
+"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
+"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
+"both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p>Листа на маски за име на датотека, разделени со точка-запирка. Ова може да "
-"се користи за да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња "
-"одговараат на маските.</p> "
-"<p> Користете го копчето за волшебникот, десно од долното поле за mime-типот, "
-"за полесно да ги пополните двете листи.</p>"
+"<p>Листа на маски за име на датотека, разделени со точка-запирка. Ова може "
+"да се користи за да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии "
+"имиња одговараат на маските.</p> <p> Користете го копчето за волшебникот, "
+"десно од долното поле за mime-типот, за полесно да ги пополните двете листи."
+"</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
@@ -82,36 +96,36 @@ msgstr "MIME-&типови:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
+"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
+"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
-"<p>Листа на mime-типови, разделени со точка-запирка. Ова може да се користи за "
-"да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња одговараат на "
-"маските.</p>"
-"<p>Користете го десното копче за волшебникот за да добиете листа на постоечки "
-"типови на датотеки од кои можете да изберете, а со нејзино користење може да ги "
-"пополните и маските за датотека.</p>"
+"<p>Листа на mime-типови, разделени со точка-запирка. Ова може да се користи "
+"за да го ограничи користењето на овој ентитет на датотеки чии имиња "
+"одговараат на маските.</p><p>Користете го десното копче за волшебникот за да "
+"добиете листа на постоечки типови на датотеки од кои можете да изберете, а "
+"со нејзино користење може да ги пополните и маските за датотека.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
+"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
+"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Кликнете на ова копче за да прикажете листа за обележување на mime-типови "
-"достапни на вашиот систем. Кога се користи, горното поле за маски за датотеки "
-"ќе биде пополнето со соодветните маски.</p>"
+"достапни на вашиот систем. Кога се користи, горното поле за маски за "
+"датотеки ќе биде пополнето со соодветните маски.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
+"as well."
msgstr ""
"Изберете ги Mime-типовите за овој шаблон.\n"
-"Забележете дека ова автоматски ќе ги уреди и придружените наставки за датотеки."
+"Забележете дека ова автоматски ќе ги уреди и придружените наставки за "
+"датотеки."
#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
@@ -136,23 +150,19 @@ msgstr "Маски на датотеки"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
+"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
+"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
+"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
+"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
-"<p>Оваа листа ги покажува вашите конфигурирани автообележувачки ентитети. Кога "
-"е документ отворен, секој ентитет се користи на следниот начин: "
-"<ol>"
-"<li>Ентитетот се отфрла ако е дефинирана маска за mime-тип или за име на "
-"датотека, а документот не се совпаѓа со ниедна.</li>"
-"<li>Инаку секоја линија од документот се споредува со шаблонот и се поставува "
-"обележувач на линиите што се совпаѓаат.</li></ul>"
-"<p>Користете ги копчињата подолу за да ја менаџирате вашата колекција од "
-"ентитети.</p>"
+"<p>Оваа листа ги покажува вашите конфигурирани автообележувачки ентитети. "
+"Кога е документ отворен, секој ентитет се користи на следниот начин: "
+"<ol><li>Ентитетот се отфрла ако е дефинирана маска за mime-тип или за име на "
+"датотека, а документот не се совпаѓа со ниедна.</li><li>Инаку секоја линија "
+"од документот се споредува со шаблонот и се поставува обележувач на линиите "
+"што се совпаѓаат.</li></ul><p>Користете ги копчињата подолу за да ја "
+"менаџирате вашата колекција од ентитети.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
@@ -162,6 +172,10 @@ msgstr "&Нов..."
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Притиснете го ова копче за да создадете нов автообележувачки ентитет."
+#: autobookmarker.cpp:410
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr ""