diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 741 |
1 files changed, 349 insertions, 392 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po index fcdabca2c9a..8f716b9cd36 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:18+0200\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,350 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Изберете го вашиот јазик:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Овој Personalizer ќе ви помогне да ги конфигурирате основните поставувања на " -"вашата TDE-работна површина во пет брзи и лесни чекори. Може да поставите " -"работи како вашата земја (за формати на време и датуми, итн.), јазик, " -"однесување на површината и др.</p> \n" -"<p> Сите поставувања ќе може да ги смените подоцна преку Контролниот центар на " -"TDE. Може да ја одложите оваа постапка за подоцна со кликање на копчето <b>" -"Прескокни го волшебникот</b>. Сепак на новите корисници им се препорачува овој " -"едноставен метод. </p>\n" -"<p> Ако веќе ви се допаѓа вашата конфигурација на TDE и сакате да излезете од " -"Волшебникот, кликнете на <b>Прескокни го волшебникот</b>, а потоа на <b>" -"Напушти</b>.</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Добредојдовте во TDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Изберете ја вашата земја:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>TDE нуди многу визуелно примамливи специјални ефекти, како што се измазнети " -"фонтови, прегледи во менаџерот на датотеки и анимирани менија. Меѓутоа, сета " -"оваа убавина доаѓа на мала сметка на перформансите. </P>\n" -"Ако имате брз, нов процесор, можеби ќе сакате да ги вклучите сите, но за тие со " -"поспори процесори, како за почеток помалку убавина за очите ќе придонесе за " -"вашата работна површина да реагира побрзо." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Бавен процесор\n" -"(помалку ефекти)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Бавните процесори работат слабо со ефекти" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Брз процесор\n" -"(повеќе ефекти)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Брзите процесори можат да ги поддржат сите ефекти" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Прикажи &Детали >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Изберете го претпочитаното однесување на системот" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Однесување на системот</b>" -"<br>\n" -"Графичките кориснички интерфејси се однесуваат различно на различни оперативни " -"системи.\n" -"TDE ви овозможува да го прилагодите ова однесување според вашите потреби." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"За корисници со намалени можности за движење TDE обезбедува гестикулации за " -"тастатурата што активираат специјални поставувања на тастатурата." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Овозможи гестикулации на тастатура поврзани со пристапливост" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Завршено</h3>\n" -"<p>По затворањето на овој дијалог секогаш може да го рестартирате овој " -"Волшебник со избирање на <b>Волшебник за поставувања на работната површина</b> " -"од менито Поставувања.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"Може фино да ги нагодите поставувањата што сте ги направиле со стартување на " -"Контролниот центар на TDE, со избирање на ставката <b>Контролен центар</b> " -"во менито Поставувања." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"Исто така може да го стартувате Контролниот центар на TDE користејќи го копчето " -"подолу." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "Стартувај го Контро&лниот центар на TDE" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Ливче 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Копче" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Комбо поле" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Група со копчиња" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Радио копче" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Поле за избор" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Ливче 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Ве молиме изберете како би требало да изгледа вашиот компјутер со избирање на " -"една од опциите подолу." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer е рестартиран сам од себеси" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizer работи пред TDE-сесијата" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Чекор 1: Вовед" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Чекор 2: Сакам да биде по мое..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Чекор 3: Убавина за очи" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Чекор 4: Секој сака теми" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Чекор 5: Време е за рафинирање" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Прескокни го волшебни&кот" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Дали навистина сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања на " -"работната површина?</p>" -"<p>Волшебникот за поставувања на работната површина ви помага да ја " -"конфигурирате работната површина на TDE според вашиот личен вкус.</p>" -"<p>Кликнете на <b>Откажи</b> за да се вратите и да ги довршите вашите " -"поставувања.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Дали сте сигурни дека сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања на " -"работната површина??</p>" -"<p>Ако сте, кликнете на <b>Напушти</b> и сите измени ќе бидат загубени." -"<br>Ако не, кликнете на <b>Откажи</b> за да се вратите и да ги довршите вашите " -"поставувања.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Сите измени ќе бидат изгубени" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" @@ -456,6 +124,122 @@ msgstr "Исчезнувачки менија" msgid "Preview Other Files" msgstr "Преглед на други датотеки" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i><br><b>Двоен клик на " +"насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i><br><b>Избор со глушец:</b> " +"<i>Еден клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</" +"i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Mac</i><br> " + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусот го следи глушецот</i><br><b>Двоен " +"клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i><br><b>Избор со глушец:" +"</b> <i>Еден клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> " +"<i>нема</i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>UNIX</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i><br><b>Двоен клик на " +"насловната лента:</b> <i>Рашири прозорец</i><br><b>Избор со глушец:</b> " +"<i>Двоен клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> " +"<i>зафатен курсор</i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Windows</i><br> " + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i><br><b>Двоен клик на " +"насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i><br><b>Избор со глушец:</b> " +"<i>Еден клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</" +"i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Mac</i><br> " + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Чекор 1: Вовед" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Чекор 2: Сакам да биде по мое..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Чекор 3: Убавина за очи" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Чекор 4: Секој сака теми" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Чекор 5: Време е за рафинирање" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "Прескокни го волшебни&кот" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Дали навистина сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања на " +"работната површина?</p><p>Волшебникот за поставувања на работната површина " +"ви помага да ја конфигурирате работната површина на TDE според вашиот личен " +"вкус.</p><p>Кликнете на <b>Откажи</b> за да се вратите и да ги довршите " +"вашите поставувања.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Дали сте сигурни дека сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања " +"на работната површина??</p><p>Ако сте, кликнете на <b>Напушти</b> и сите " +"измени ќе бидат загубени.<br>Ако не, кликнете на <b>Откажи</b> за да се " +"вратите и да ги довршите вашите поставувања.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Сите измени ќе бидат изгубени" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizer е рестартиран сам од себеси" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizer работи пред TDE-сесијата" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Стил" @@ -518,71 +302,244 @@ msgstr "Платинум" msgid "The platinum style" msgstr "Стил Платинум" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Изберете го вашиот јазик:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i>" -"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i>" -"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i>" -"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</i>" -"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Mac</i>" -"<br> " +"<p>Овој Personalizer ќе ви помогне да ги конфигурирате основните поставувања " +"на вашата TDE-работна површина во пет брзи и лесни чекори. Може да поставите " +"работи како вашата земја (за формати на време и датуми, итн.), јазик, " +"однесување на површината и др.</p> \n" +"<p> Сите поставувања ќе може да ги смените подоцна преку Контролниот центар " +"на TDE. Може да ја одложите оваа постапка за подоцна со кликање на копчето " +"<b>Прескокни го волшебникот</b>. Сепак на новите корисници им се препорачува " +"овој едноставен метод. </p>\n" +"<p> Ако веќе ви се допаѓа вашата конфигурација на TDE и сакате да излезете " +"од Волшебникот, кликнете на <b>Прескокни го волшебникот</b>, а потоа на " +"<b>Напушти</b>.</p>" + +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Добредојдовте во TDE %VERSION%!</h3>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Изберете ја вашата земја:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусот го следи глушецот</i>" -"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i>" -"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i>" -"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</i>" -"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>TDE нуди многу визуелно примамливи специјални ефекти, како што се " +"измазнети фонтови, прегледи во менаџерот на датотеки и анимирани менија. " +"Меѓутоа, сета оваа убавина доаѓа на мала сметка на перформансите. </P>\n" +"Ако имате брз, нов процесор, можеби ќе сакате да ги вклучите сите, но за тие " +"со поспори процесори, како за почеток помалку убавина за очите ќе придонесе " +"за вашата работна површина да реагира побрзо." + +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" +msgstr "" +"Бавен процесор\n" +"(помалку ефекти)" -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Бавните процесори работат слабо со ефекти" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i>" -"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Рашири прозорец</i>" -"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Двоен клик</i>" -"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>зафатен курсор</i>" -"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Windows</i>" -"<br> " +"Брз процесор\n" +"(повеќе ефекти)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Брзите процесори можат да ги поддржат сите ефекти" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Прикажи &Детали >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Изберете го претпочитаното однесување на системот" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Однесување на системот</b><br>\n" +"Графичките кориснички интерфејси се однесуваат различно на различни " +"оперативни системи.\n" +"TDE ви овозможува да го прилагодите ова однесување според вашите потреби." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"За корисници со намалени можности за движење TDE обезбедува гестикулации за " +"тастатурата што активираат специјални поставувања на тастатурата." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Овозможи гестикулации на тастатура поврзани со пристапливост" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>Завршено</h3>\n" +"<p>По затворањето на овој дијалог секогаш може да го рестартирате овој " +"Волшебник со избирање на <b>Волшебник за поставувања на работната површина</" +"b> од менито Поставувања.</p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"Може фино да ги нагодите поставувањата што сте ги направиле со стартување на " +"Контролниот центар на TDE, со избирање на ставката <b>Контролен центар</b> " +"во менито Поставувања." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." msgstr "" -"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i>" -"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i>" -"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i>" -"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</i>" -"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Mac</i>" -"<br> " - -#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" -#~ msgstr "<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i><br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i><br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>зафатен курсор</i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>TDE стандардна</i><br>" +"Исто така може да го стартувате Контролниот центар на TDE користејќи го " +"копчето подолу." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "Стартувај го Контро&лниот центар на TDE" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Ливче 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Копче" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Комбо поле" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Група со копчиња" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Радио копче" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Поле за избор" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Ливче 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Ве молиме изберете како би требало да изгледа вашиот компјутер со избирање " +"на една од опциите подолу." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" +#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" +#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i><br><b>Двоен клик " +#~ "на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i><br><b>Избор со глушец:</" +#~ "b> <i>Еден клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> " +#~ "<i>зафатен курсор</i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>TDE стандардна</" +#~ "i><br>" |