diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/kdat.po | 253 |
1 files changed, 135 insertions, 118 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/kdat.po index 8b130f9cf5a..6f7341a1af3 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 19:04+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Иван Стевковски" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivan_tph@hotmail.com" + #: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 msgid "Archive name:" msgstr "Име на архива:" @@ -156,8 +168,8 @@ msgid "" "Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" msgstr "" " е фатено.\n" -"Излезете од програмата со Датотека->Излез или направете „kill -p <pid>" -"“ ако сакате.\n" +"Излезете од програмата со Датотека->Излез или направете „kill -p <pid>“ ако " +"сакате.\n" #: ErrorHandler.cpp:55 msgid "" @@ -331,10 +343,23 @@ msgstr "Избриши профил за зашт. копија" msgid "Delete Index" msgstr "Избриши го индексот" +#: KDatMainWindow.cpp:146 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:149 msgid "Configure KDat..." msgstr "Конфигурирај го KDat..." +#: KDatMainWindow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Датотеки:" + +#: KDatMainWindow.cpp:153 +msgid "&Settings" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:155 msgid "" "KDat Version %1\n" @@ -353,10 +378,19 @@ msgstr "" "Авторски права (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" "kdat@cardiothink.com" +#: KDatMainWindow.cpp:156 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:160 msgid "Mount/unmount tape" msgstr "Монтирај/одмонтирај касета" +#: KDatMainWindow.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Врати назад..." + #: KDatMainWindow.cpp:168 msgid "Verify" msgstr "Потврди" @@ -402,7 +436,8 @@ msgstr "" " tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" " tar xfv /dev/nst0\n" "Третиот повик на „tar“ ќе ги врати вашите податоци во\n" -"тековниот именик. Ве молиме да не известите доколку ви се случи вакво нешто!\n" +"тековниот именик. Ве молиме да не известите доколку ви се случи вакво " +"нешто!\n" " - Тимот за одржување на KDat\n" #: KDatMainWindow.cpp:449 @@ -424,8 +459,8 @@ msgid "" "space!\n" "Back up anyway?" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Проценетата големина на архивата е %1 KB но касетата има само " -"%2 KB слободни!\n" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Проценетата големина на архивата е %1 KB но касетата има " +"само %2 KB слободни!\n" "\n" "Да продолжам?" @@ -501,8 +536,8 @@ msgid "" "/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" "until it stops and then try mounting it again." msgstr "" -"Изгледа дека во уредот %1 нема касета. Проверете на „Уредување->" -"Својства“ за да\n" +"Изгледа дека во уредот %1 нема касета. Проверете на „Уредување->Својства“ за " +"да\n" "се осигурате дека е избран вистинскиот уред како уред за касети (пр.\n" "/dev/st0). Ако го слушнете уредот за касети да работи, почекајте\n" "тој да застане и потоа обидете се повторно да го монтирате." @@ -557,6 +592,11 @@ msgstr "" "\n" "Да ги избришам наведените архиви?" +#: KDatMainWindow.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Избриши архива" + #: KDatMainWindow.cpp:784 msgid "Archives deleted." msgstr "Архивите се избришани." @@ -565,6 +605,11 @@ msgstr "Архивите се избришани." msgid "Really delete the archive '%1'?" msgstr "Дали навистина да избришам ам архивата „%1“?" +#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Избриши го индексот" + #: KDatMainWindow.cpp:798 msgid "Archive deleted." msgstr "Архивата е избришана." @@ -572,8 +617,8 @@ msgstr "Архивата е избришана." #: KDatMainWindow.cpp:811 msgid "" "No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be " +"selected in the tree first." msgstr "" "Нема избран индекс на касета.\n" "За да се избрише индекс на касета, истиот претходно треба да биде избран во " @@ -644,8 +689,8 @@ msgstr "Архива" #: KDatMainWindow.cpp:940 msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must " +"be selected in the tree first." msgstr "" "За да се избрише профил на заштитна копија, истиот треба да биде избран во " "стеблото." @@ -743,6 +788,19 @@ msgstr "Индекси на касетата" msgid "Backup Profiles" msgstr "Профили на сигурносната копија" +#: OptionsDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Опции за Tar" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:26 +msgid "Only local files are supported" +msgstr "" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:43 +msgid "Only local files are currently supported" +msgstr "" + #: Tape.cpp:42 msgid "New Tape" msgstr "Нова касета" @@ -808,12 +866,12 @@ msgstr "Грешка во индексната датотека " #, c-format msgid "" "The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version " +"of KDat?" msgstr "" "Форматот на фајлот на индексот на касетата е верзија %d. Индексот неможе да " -"биде прочитан од оваа верзија на KDat. Можеби индексот на касетата е креиран со " -"понова верзија на KDat?" +"биде прочитан од оваа верзија на KDat. Можеби индексот на касетата е креиран " +"со понова верзија на KDat?" #: Tape.cpp:380 msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" @@ -995,10 +1053,8 @@ msgid "&Abort" msgstr "&Прекини" #: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"Грешка при читање на податоците од касетата.\n" +msgid "failed while reading tape data.\n" +msgstr "Грешка при читање на податоците од касетата.\n" #: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 msgid "KDat: Restore Options" @@ -1016,8 +1072,7 @@ msgstr "Враќање во папка:" msgid "Verify in folder:" msgstr "Проверка во папка:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." @@ -1030,18 +1085,6 @@ msgstr "Врати ги датотеките:" msgid "Verify files:" msgstr "Потврди ги датотеките:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Иван Стевковски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivan_tph@hotmail.com" - #: main.cpp:41 msgid "tar-based DAT archiver for TDE" msgstr "tar-базиран DAT архивер за TDE" @@ -1054,143 +1097,125 @@ msgstr "KDat" msgid "Can't allocate memory in kdat" msgstr "Не може да се алоцира меморија во kdat" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: OptionsDlgWidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Options Widget" msgstr "Графичка контрола со опции" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56 -#: rc.cpp:6 +#: OptionsDlgWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to " +"be. This is used when formatting the tapes." msgstr "" "Ова подесување го одредува капацитетот во кој KDat претпоставува дека вашите " "бекап касети ќе бидат. Ова се користи при форматирање на касетите." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 +#: OptionsDlgWidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. " +"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." msgstr "" "Уредите за касетите читаат и пишуваат податоци во индивидуални блокови. Ова " -"подесување ја контролира големината на секој блок, и треба да се подеси според " -"големината на блокови на вашиот уред за касети. За дискетни уреди ова треба да " -"биде подесено на <b>10240</b> бајти." +"подесување ја контролира големината на секој блок, и треба да се подеси " +"според големината на блокови на вашиот уред за касети. За дискетни уреди ова " +"треба да биде подесено на <b>10240</b> бајти." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79 -#: rc.cpp:12 +#: OptionsDlgWidget.ui:79 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84 -#: rc.cpp:15 +#: OptionsDlgWidget.ui:84 #, no-c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94 -#: rc.cpp:18 +#: OptionsDlgWidget.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." +"This option chooses whether the default tape size to the left is in " +"megabytes (MB) or gigabytes (GB)." msgstr "" "Оваа опција избира дали стандардната големина на касетата на лево е во " "мегабајти (MB) или гигабајти (GB)." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: OptionsDlgWidget.ui:102 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "бајти" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110 -#: rc.cpp:24 +#: OptionsDlgWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Tape block size:" msgstr "Големина на касетниот блок:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121 -#: rc.cpp:27 +#: OptionsDlgWidget.ui:121 #, no-c-format msgid "Default tape size:" msgstr "Вообичаена големина на касетата:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145 -#: rc.cpp:33 +#: OptionsDlgWidget.ui:145 #, no-c-format msgid "Browse for the tar command." msgstr "Пребарај за tar командата." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153 -#: rc.cpp:36 +#: OptionsDlgWidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. " +"The default is <b>/dev/tape</b>." msgstr "" -"Локацијата во системот на датотеки на <em>не-премотувачкиот</em> " -"уред за касети. Стандардно е <b>/dev/tape</b>." +"Локацијата во системот на датотеки на <em>не-премотувачкиот</em> уред за " +"касети. Стандардно е <b>/dev/tape</b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161 -#: rc.cpp:39 +#: OptionsDlgWidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Tar command:" msgstr "Tar команда:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175 -#: rc.cpp:45 +#: OptionsDlgWidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Browse for the tape device." msgstr "Пребарај за уредот за касети." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 +#: OptionsDlgWidget.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape " +"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>." msgstr "" -"Ова подесување ја контролира командата која KDat ја користи за вршење на бекап " -"на касетата. Целосната патека треба да биде дадена. Стандардно е <b>tar</b>" +"Ова подесување ја контролира командата која KDat ја користи за вршење на " +"бекап на касетата. Целосната патека треба да биде дадена. Стандардно е " +"<b>tar</b>" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:51 +#: OptionsDlgWidget.ui:191 #, no-c-format msgid "Tape device:" msgstr "Касетен уред:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204 -#: rc.cpp:54 +#: OptionsDlgWidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Tape Drive Options" msgstr "Опции на касетниот уред " -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215 -#: rc.cpp:57 +#: OptionsDlgWidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Load tape on mount" msgstr "Вчитај ја касетата на монтирање" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218 -#: rc.cpp:60 +#: OptionsDlgWidget.ui:218 #, no-c-format msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" msgstr "<qt>Издади <tt>mtload</tt> команда пред да се монтира касетата.</qt>" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223 -#: rc.cpp:63 +#: OptionsDlgWidget.ui:221 #, no-c-format msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before " +"trying to mount it.\n" "\n" "This is required by some tape drives." msgstr "" @@ -1199,47 +1224,42 @@ msgstr "" "\n" "Ова е потребно за некои уреди за касети." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231 -#: rc.cpp:68 +#: OptionsDlgWidget.ui:231 #, no-c-format msgid "Lock tape drive on mount" msgstr "Заклучи го уредот на монтирање" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234 -#: rc.cpp:71 +#: OptionsDlgWidget.ui:234 #, no-c-format msgid "Disable the eject button after mounting the tape." msgstr "Оневозможи го копчето за исфрлање после монитирање на касетата." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239 -#: rc.cpp:74 +#: OptionsDlgWidget.ui:237 #, no-c-format msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive " +"after the tape has been mounted.\n" "\n" "This doesn't work for all tape drives." msgstr "" -"Оваа опција прави KDat да се обиде да го оневозможи копчето за исфрлање откако " -"касетата е монтирана.\n" +"Оваа опција прави KDat да се обиде да го оневозможи копчето за исфрлање " +"откако касетата е монтирана.\n" "\n" "Ова не работи за сите уреди за касети." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247 -#: rc.cpp:79 +#: OptionsDlgWidget.ui:247 #, no-c-format msgid "Eject tape on unmount" msgstr "Исфрли ја касетата на одмонтирање" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250 -#: rc.cpp:82 +#: OptionsDlgWidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." msgstr "" -"Пробај да ја исфрлиш касетата откако е одмонтирана. Не го користи ова за ftape." +"Пробај да ја исфрлиш касетата откако е одмонтирана. Не го користи ова за " +"ftape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255 -#: rc.cpp:85 +#: OptionsDlgWidget.ui:253 #, no-c-format msgid "" "Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" @@ -1250,29 +1270,26 @@ msgstr "" "\n" "Оваа опција не треба да се користи за флопи-касетни уреди." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263 -#: rc.cpp:90 +#: OptionsDlgWidget.ui:263 #, no-c-format msgid "Variable block size" msgstr "Променлива големина на блок" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266 -#: rc.cpp:93 +#: OptionsDlgWidget.ui:266 #, no-c-format msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." msgstr "" "Овозможи поддршка на променлива големина на блокови во уредот за касети." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 +#: OptionsDlgWidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this " +"option, KDat will attempt to enable that support.\n" "\n" "You must still specify the block size." msgstr "" -"Некои уреди за касети поддржуваат различни големини на блокот на податоци. Со " -"оваа опција, KDat ќе се обиде да ја вклучи таа поддршка.\n" +"Некои уреди за касети поддржуваат различни големини на блокот на податоци. " +"Со оваа опција, KDat ќе се обиде да ја вклучи таа поддршка.\n" "\n" "Сеуште морате да ја назначите големината на блокови." |