summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po440
1 files changed, 250 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 8210f9f2b37..7f580f92922 100644
--- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@@ -27,247 +27,307 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Нэгэн зэрэг дэд систем ба тушаал өгөгдөх боломжгүй."
+#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP-нэвтрэлт"
-#: ksshprocess.cpp:753
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "SSH ажиллуулах сонголт өгөгдсөнгүй."
+#: tdeio_sftp.cpp:224
+msgid "Use the username input field to answer this question."
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:458
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+msgid "Could not allocate callbacks"
+msgstr "SFTP-багцын хувьд санах ой нөөцлөгдөөгүй байна."
-#: ksshprocess.cpp:761
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "SSH-процесс гүйцэтгэхэд алдаа."
+#: tdeio_sftp.cpp:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
+msgstr "Хост <b>%1:%2</b> SFTP-холболт хийж байна."
-#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
-#: ksshprocess.cpp:1006
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "SSH-н холболтод алдаа"
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "Хостын нэр өгөгдөөгүй байна"
-#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Холболт эсрэг талаас тасарлаа"
+#: tdeio_sftp.cpp:536
+msgid "site:"
+msgstr "Сервер:"
-#: ksshprocess.cpp:866
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Та нууц үгээ өнгө үү."
+#: tdeio_sftp.cpp:563
+msgid "Could not create a new SSH session."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:905
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Та SSH хувийн түлхүүрийнхээ хувьд нууц үгээ өнгө үү."
+#: tdeio_sftp.cpp:593
+msgid "Could not set host."
+msgstr ""
-#: ksshprocess.cpp:919
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "%1-н бататгал амжилтгүй боллоо"
+#: tdeio_sftp.cpp:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not set port."
+msgstr "SFTP-багц уншигдсангүй"
-#: ksshprocess.cpp:942
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
-"host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#: tdeio_sftp.cpp:609
+msgid "Could not set username."
msgstr ""
-"\"%1\" хостын таних тэмдэг тодорхойлогдохгүй байна, учир нь хостын түлхүүр "
-"\"known hosts\" файлд алга."
-#: ksshprocess.cpp:948
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:618
+msgid "Could not set log verbosity."
msgstr ""
-"Та гараар хостын түлхүүрийг \"known hosts\" файлд нэмэх эсвэл системийн "
-"зохион байгуулагчидаа хандана уу."
-#: ksshprocess.cpp:954
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#: tdeio_sftp.cpp:626
+msgid "Could not parse the config file."
msgstr ""
-"Та гараар хостын түлхүүрийг %1 рүү нэмэх эсвэл системийн зохион "
-"байгуулагчидаа хандана уу."
-#: ksshprocess.cpp:986
+#: tdeio_sftp.cpp:680
+#, c-format
msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
+"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
+"thinking the key does not exist.\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"%1 хостын таних тэмдэг тодорхойлогдсонгүй. Хостын түлхүүр (fingerprint):\n"
-"%2\n"
-"Та холбогдохынхоо өмнө энэ түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион "
-"байгуулагчаар батлуулна уу.\n"
-"\n"
-"Та хостын түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч холболт хийхийг хүсч байна уу? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1014
+
+#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+"The host key for the server %1 has changed.\n"
+"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
+"the host and its host key have changed at the same time.\n"
+"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
+" %2\n"
+"Please contact your system administrator.\n"
+"%3"
msgstr ""
-"САНУУЛГА: \"%1\" хостын таних тэмдэг өөрчилөгджээ!\n"
-"\n"
-"Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн "
-"зохион байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч тохиолдолд "
-"хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион байгуулагчаар батлуулах "
-"хэрэгтэй Шинэ түлхүүр:\n"
-"%2\n"
-"Энэ сануулгыг арилгахын тулд та энэ шинэ түлхүүрийг \"%3\" рүү нэмнэ үү."
-
-#: ksshprocess.cpp:1049
+
+#: tdeio_sftp.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Сануулга: Хостын таних тэмдэг тогтоогдсонгүй."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:705
msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's "
-"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
+"The key fingerprint is: %2\n"
+"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
-"САНУУЛГА: \"%1\" хостын таних тэмдэг өөрчилөгджээ!\n"
-"\n"
-"Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн "
-"зохион байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч тохиолдолд "
-"холбогдохынхоо өмнө хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион "
-"байгуулагчаар батлуулах хэрэгтэй. Шинэ түлхүүр:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Та шинэ түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч ямар нэгэн байдлаар холболт үүсгэхийг "
-"хүсэж байна уу?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1073
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Бататгалын түлхүүр татгалзагдлаа."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr ""
-
-#: tdeio_sftp.cpp:506
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Хост <b>%1:%2</b> SFTP-холболт хийж байна."
-#: tdeio_sftp.cpp:510
+#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
#, fuzzy
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Хостын нэр өгөгдөөгүй байна"
+#| msgid "Authentication failed."
+msgid "Authentication failed (method: %1)."
+msgstr "Бататгал амжилтгүй"
-#: tdeio_sftp.cpp:522
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP-нэвтрэлт"
+#: tdeio_sftp.cpp:741
+msgid "none"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "Сервер:"
+#: tdeio_sftp.cpp:748
+msgid ""
+"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү."
+#: tdeio_sftp.cpp:768
+msgid "public key"
+msgstr ""
+
+#: tdeio_sftp.cpp:794
+msgid "keyboard interactive"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:627
+#: tdeio_sftp.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү."
-#: tdeio_sftp.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг хүчингүй"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:640
+#: tdeio_sftp.cpp:812
#, fuzzy
-msgid "Please enter a username and password"
+msgid ""
+"Login failed.\n"
+"Please confirm your username and password, and enter them again."
msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү."
-#: tdeio_sftp.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Сануулга: Хостын таних тэмдэг тогтоогдсонгүй."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:710
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Сануулга: Хостын таних тэмдэг өөрчилөгдлөө."
+#: tdeio_sftp.cpp:839
+msgid "password"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Бататгал амжилтгүй"
+#: tdeio_sftp.cpp:853
+msgid ""
+"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
+"server."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Холболт бүтсэнгүй"
+#: tdeio_sftp.cpp:861
+msgid "Could not initialize the SFTP session."
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:752
+#: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Энгийн бус SFTP-Алдаа: %1"
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "%1 -тэй амжилттай холбогдлоо"
-#: tdeio_sftp.cpp:796
+#: tdeio_sftp.cpp:1381
#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP-Хувилбар %1"
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
+msgstr ""
-#: tdeio_sftp.cpp:802
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Протоколлын алдаа."
+#: tdeio_sftp.cpp:1564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read SFTP packet"
+msgid "Could not read link: %1"
+msgstr "SFTP-багц уншигдсангүй"
-#: tdeio_sftp.cpp:808
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "%1 -тэй амжилттай холбогдлоо"
+#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+#~ msgstr "Нэгэн зэрэг дэд систем ба тушаал өгөгдөх боломжгүй."
+
+#~ msgid "No options provided for ssh execution."
+#~ msgstr "SSH ажиллуулах сонголт өгөгдсөнгүй."
+
+#~ msgid "Failed to execute ssh process."
+#~ msgstr "SSH-процесс гүйцэтгэхэд алдаа."
+
+#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
+#~ msgstr "SSH-н холболтод алдаа"
+
+#~ msgid "Connection closed by remote host."
+#~ msgstr "Холболт эсрэг талаас тасарлаа"
+
+#~ msgid "Please supply a password."
+#~ msgstr "Та нууц үгээ өнгө үү."
+
+#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+#~ msgstr "Та SSH хувийн түлхүүрийнхээ хувьд нууц үгээ өнгө үү."
+
+#~ msgid "Authentication to %1 failed"
+#~ msgstr "%1-н бататгал амжилтгүй боллоо"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
+#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%1\" хостын таних тэмдэг тодорхойлогдохгүй байна, учир нь хостын "
+#~ "түлхүүр \"known hosts\" файлд алга."
+
+#~ msgid ""
+#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Та гараар хостын түлхүүрийг \"known hosts\" файлд нэмэх эсвэл системийн "
+#~ "зохион байгуулагчидаа хандана уу."
+
+#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Та гараар хостын түлхүүрийг %1 рүү нэмэх эсвэл системийн зохион "
+#~ "байгуулагчидаа хандана уу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
+#~ "key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+#~ "connecting.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 хостын таних тэмдэг тодорхойлогдсонгүй. Хостын түлхүүр (fingerprint):\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Та холбогдохынхоо өмнө энэ түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион "
+#~ "байгуулагчаар батлуулна уу.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Та хостын түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч холболт хийхийг хүсч байна уу? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
+#~ "is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+#~ msgstr ""
+#~ "САНУУЛГА: \"%1\" хостын таних тэмдэг өөрчилөгджээ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн "
+#~ "зохион байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч "
+#~ "тохиолдолд хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн зохион байгуулагчаар "
+#~ "батлуулах хэрэгтэй Шинэ түлхүүр:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "Энэ сануулгыг арилгахын тулд та энэ шинэ түлхүүрийг \"%3\" рүү нэмнэ үү."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
+#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
+#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
+#~ "The key fingerprint is:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "САНУУЛГА: \"%1\" хостын таних тэмдэг өөрчилөгджээ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Таны холболтыг хэн нэг нь саатуулахыг оролжээ. Мөн тэр хостын системийн "
+#~ "зохион байгуулагч түлхүүрийг өөрчилсөн байх боломжтой. Та ямарч "
+#~ "тохиолдолд холбогдохынхоо өмнө хостын түлхүүрийг тэр хостын системийн "
+#~ "зохион байгуулагчаар батлуулах хэрэгтэй. Шинэ түлхүүр:\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Та шинэ түлхүүрийг хүлээн зөвшөөрч ямар нэгэн байдлаар холболт үүсгэхийг "
+#~ "хүсэж байна уу?"
+
+#~ msgid "Host key was rejected."
+#~ msgstr "Бататгалын түлхүүр татгалзагдлаа."
-#: tdeio_sftp.cpp:1043
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
+#~ msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү."
-#: tdeio_sftp.cpp:1064
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try "
-"again."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг хүчингүй"
-#: tdeio_sftp.cpp:1314
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter a username and password"
+#~ msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ өгнө үү."
-#: tdeio_sftp.cpp:1363
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
+#~ msgstr "Сануулга: Хостын таних тэмдэг өөрчилөгдлөө."
-#: tdeio_sftp.cpp:1488
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Холболт төгслөө"
+#~ msgid "Connection failed."
+#~ msgstr "Холболт бүтсэнгүй"
-#: tdeio_sftp.cpp:1490
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "SFTP-багц уншигдсангүй"
+#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+#~ msgstr "Энгийн бус SFTP-Алдаа: %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1607
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP-тушаал биелсэнгүй (шалтгаан тодорхойгүй)."
+#~ msgid "SFTP version %1"
+#~ msgstr "SFTP-Хувилбар %1"
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP-Сервер хүчингүй мэдээ хүлээн авлаа."
+#~ msgid "Protocol error."
+#~ msgstr "Протоколлын алдаа."
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Та SFTP-Сервер дэмжээгүй үйлдэл гүйцэтгэхийг оролджээ."
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Холболт төгслөө"
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Алдааны код: "
+#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+#~ msgstr "SFTP-тушаал биелсэнгүй (шалтгаан тодорхойгүй)."
+
+#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
+#~ msgstr "SFTP-Сервер хүчингүй мэдээ хүлээн авлаа."
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "SFTP-багцын хувьд санах ой нөөцлөгдөөгүй байна."
+#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+#~ msgstr "Та SFTP-Сервер дэмжээгүй үйлдэл гүйцэтгэхийг оролджээ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error code: %1"
+#~ msgstr "Алдааны код: "
#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed"
#~ msgstr "SFTP-модул энгийн бус төгслөө."