summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/lyrics.po109
1 files changed, 59 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/lyrics.po
index a0e805d0787..ba2a62dcae2 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:44+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"
@@ -58,8 +70,8 @@ msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
-"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
-"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
+"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"Untuk pertanyaan anda, anda boleh guna mana-mana ciri item multimedia anda, "
@@ -112,18 +124,19 @@ msgstr "Masukkan URL yang anda ingin tuju:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
-"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
-"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
-"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
-"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
-"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
+"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
+"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
+"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
+"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
-"Dengan memilih opsyen ini, URL semasa akan dilekapkan pada fail semasa. Dengan "
-"cara ini, jika anda cuba melihat lirik fail ini kemudian, anda tidak perlu "
-"mencarinya semula. Maklumat ini boleh disimpan antara sesi, selagi senarai main "
-"anda menyimpan metadata tentang item multimedia (hampir semua senarai main ada "
-"simpan)). Jika anda ingin dapat mencari lirik lain bagi muzik ini, anda mesti "
-"memilih opsyen ini semula untuk mengosongkan URL yang disimpan."
+"Dengan memilih opsyen ini, URL semasa akan dilekapkan pada fail semasa. "
+"Dengan cara ini, jika anda cuba melihat lirik fail ini kemudian, anda tidak "
+"perlu mencarinya semula. Maklumat ini boleh disimpan antara sesi, selagi "
+"senarai main anda menyimpan metadata tentang item multimedia (hampir semua "
+"senarai main ada simpan)). Jika anda ingin dapat mencari lirik lain bagi "
+"muzik ini, anda mesti memilih opsyen ini semula untuk mengosongkan URL yang "
+"disimpan."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
@@ -140,7 +153,8 @@ msgstr "Lirik: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
-"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
+"none."
msgstr ""
"Anda hanya dapat melihat lirik lagu semasa, dan pada masa ini tiada lagu."
@@ -151,38 +165,33 @@ msgstr "Memuatkan Lirik bagi %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
-"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
+"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
+"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
+"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
+"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Sila tunggu! Mencari...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\">"
-"<TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Tajuk</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Pengarang</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Sila tunggu! Mencari...</strong></p><TABLE BORDER=1 "
+"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Tajuk</strong></TD><TD>"
+"%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Pengarang</strong></TD><TD>"
+"%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></TD><TD>%3</"
+"TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Searching at %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Mencari di %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Mencari di %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
+"a></small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Gunakan URL yang disimpan</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Gunakan URL yang disimpan</strong><br><small>(<a href=\"%2\">"
+"%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
@@ -192,16 +201,16 @@ msgid ""
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
-"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
-"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
-"may increase the probability of finding lyrics."
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
+"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
+"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
-"Untuk mencari lirik bagi lagu semasa, plugin ini menggunakan ciri yang disimpan "
-"dengan setiap lagu, seperti tajuknya, pengarang dan album. Ciri ini biasanya "
-"didapatkan kembali oleh pembaca tag, tetapi dalam sesetengah kes, ia mungkin "
-"tidak hadir atau tidak betul. Dalam kes sebegini, plugin Lirik tidak akan dapat "
-"mencari lirik sehingga ciri ini dibetulkan (jika anda boleh betulkan dengan "
-"menggunakan editor tag).\n"
-"Panduan: Plugin tag bertuah, terdapat dalam modul tdeaddons, boleh cuba meneka "
-"ciri seperti tajuk dan pengarang dari nama fail lagu. Mengaktifnya boleh "
-"meningkatkan kemungkinan untuk menemui lirik."
+"Untuk mencari lirik bagi lagu semasa, plugin ini menggunakan ciri yang "
+"disimpan dengan setiap lagu, seperti tajuknya, pengarang dan album. Ciri ini "
+"biasanya didapatkan kembali oleh pembaca tag, tetapi dalam sesetengah kes, "
+"ia mungkin tidak hadir atau tidak betul. Dalam kes sebegini, plugin Lirik "
+"tidak akan dapat mencari lirik sehingga ciri ini dibetulkan (jika anda boleh "
+"betulkan dengan menggunakan editor tag).\n"
+"Panduan: Plugin tag bertuah, terdapat dalam modul tdeaddons, boleh cuba "
+"meneka ciri seperti tajuk dan pengarang dari nama fail lagu. Mengaktifnya "
+"boleh meningkatkan kemungkinan untuk menemui lirik."