diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po | 423 |
1 files changed, 423 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po new file mode 100644 index 00000000000..76fe471ff27 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/filetypes.po @@ -0,0 +1,423 @@ +# filetypes.po to Malay +# Copyright (C) +# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>,2003. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: filetypes\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 15:06+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com" + +#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99 +msgid "Left Click Action" +msgstr "Aksi Klik Kiri" + +#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106 +msgid "Show file in embedded viewer" +msgstr "Papar fail di dalam pelihat terbenam" + +#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107 +msgid "Show file in separate viewer" +msgstr "Papar fail dalam pelihat berasingan" + +#: filegroupdetails.cpp:42 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " +"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " +"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " +"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +msgstr "" +"Di sini anda boleh selaraskan apa yang pengurus fail Konqueror akan lakukan " +"apabila anda klik fail yang dipunyai oleh kumpulan ini. Konqueror akan " +"memaparkan fail di dalam pelihat terselit atau memulakan aplikasi berasingan. " +"Anda boleh ubah tetapan ini untuk fail jenis tertentu dalam tab 'Selit' untuk " +"penyelarasan jenis fail." + +#: filetypedetails.cpp:38 +msgid "" +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " +"it to choose a different icon." +msgstr "" +"Butang ini memaparkan ikon dikaitkan dengan jenis fail dipilih. Klik untuk " +"memilih ikon lain." + +#: filetypedetails.cpp:41 +msgid "Filename Patterns" +msgstr "Corak Namafail" + +#: filetypedetails.cpp:55 +msgid "" +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " +"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " +"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +msgstr "" +"Kotak ini mengandungi senarai corak yang boleh digunakan untuk mengenalpasti " +"fail untuk jenis dipilih. Sebagai contoh, corak *.txt dikaitkan dengan jenis " +"fail 'teks/plain'; semua fail denganakhiran '.txt' adalah fail teks plain." + +#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." + +#: filetypedetails.cpp:66 +msgid "Add a new pattern for the selected file type." +msgstr "Tambah corak baru untuk jenis fail dipilih." + +#: filetypedetails.cpp:74 +msgid "Remove the selected filename pattern." +msgstr "Buang corak namafail dipilih." + +#: filetypedetails.cpp:76 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: filetypedetails.cpp:84 +msgid "" +"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " +"display directory content." +msgstr "" +"Anda boleh masukkan penjelasan ringkas untuk fail bagi jenis fail dipilih (cth: " +"'Laman HTML'). Penjelasan ini akan digunakan oleh aplikasi seperti Konqueror " +"untuk memaparkan kandungan direktori." + +#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 +msgid "Use settings for '%1' group" +msgstr "Gunakan tetapan '%1' untuk kumpulan" + +#: filetypedetails.cpp:111 +msgid "Ask whether to save to disk instead" +msgstr "Tanya sama ada hendak menyimpan ke fail" + +#: filetypedetails.cpp:114 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " +"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " +"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " +"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " +"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +msgstr "" +"Di sini anda boleh selaraskan apa yang pengurus fail Konqueror akan lakukan " +"apabila anda klik pada fail jenis ini. Konqueor akan memaparkan fail di dalam " +"pelihat terselit atau memulakan aplikasi lain. Jika tetapkan kepada 'Guna " +"tetapan pada kumpulan G', Konqueror akan bertindak mengikut tetapan kumpulan G " +"bagi jenis yang dimiliki, contohnya 'imej' untuk fail sekarang ialah imej/png." + +#: filetypedetails.cpp:127 +msgid "&General" +msgstr "U&mum" + +#: filetypedetails.cpp:128 +msgid "&Embedding" +msgstr "S&elit" + +#: filetypedetails.cpp:162 +msgid "Add New Extension" +msgstr "Tambah Penghujungan Baru" + +#: filetypedetails.cpp:163 +msgid "Extension:" +msgstr "Penghujungan:" + +#: filetypesview.cpp:32 +msgid "" +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " +"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " +"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\".)" +"<p> A file association consists of the following: " +"<ul>" +"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " +"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " +"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " +"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " +"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " +"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " +"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " +"the types you use often);</li> " +"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " +"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " +"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " +"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " +"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +msgstr "" +"<h1>Perkaitan Fail</h1> Modul ini membenarkan anda untuk memilih aplikasi mana " +"yang dikaitkan dengan jenis fail dipilih. Jenis fail juga merujuk kepada jenis " +"MIME (MIME ialah kependekan kepada \"Multipurpose Internet Mail Extensions\".)" +"<p> Perkaitan fail mengandungi: " +"<ul>" +"<li>Peraturan untuk menentukan jenis MIME bagi fail, sebagai contoh corak nama " +"fail *.kwd, bermakna 'semua fail yang berakhir dengan .kwd', dikaitkan dengan " +"jenis MIME \"x-kword\";</li> " +"<li> Penjelasan ringkas bagi jenis MIME, contohnya penjelasan jenis MIME " +"\"x-kword\" ialah 'dokumen KWord';</li> " +"<li>Ikon yang digunakan untuk jenis MIME, supaya anda mudah mengenali jenis " +"fail, katakan, pelihat Konqueror (sekurang-kurangnya jenis bagi yang biasa anda " +"gunakan);</li> " +"<li>Senarai aplikasi yang boleh digunakan untuk membuka fail bagi jenis MIME " +"yang dipilih -- jika lebih daripada satu boleh digunakan, maka senarai harus " +"disusun mengikut keutamaan.</li></ul> Anda mungkin terkejut mengetahui " +"sebilangan jenis MIME tiada corak nama fail dikaitkan; untuk kes ini, Konqueror " +"boleh mengenalpasti jenis MIME dengan mengesan terus kandungan fail." + +#: filetypesview.cpp:62 +msgid "F&ind filename pattern:" +msgstr "Car&i corak namafail:" + +#: filetypesview.cpp:72 +msgid "" +"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " +"pattern will appear in the list." +msgstr "" +"Masukkan sebahagian corak namafail. Hanya jenis fail yang padan dengan corak " +"fail akan dipaparkan ke dalam senarai." + +#: filetypesview.cpp:82 +msgid "Known Types" +msgstr "Jenis Diketahui" + +#: filetypesview.cpp:89 +msgid "" +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " +"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " +"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " +"information for that file type using the controls on the right." +msgstr "" +"Di sini anda boleh melihat senarai hirarki jenis fail yang diketahui pada " +"sistem anda. Klik pada tanda '+' untuk mengembangkan kategori, atau tanda '-' " +"untuk mengecilkannya. Pilih jenis fail (cth. text/html untuk fail HTML) untuk " +"lihat/sunting maklumat untuk jenis fail tersebut menggunakan kawalan disebelah " +"kanan." + +#: filetypesview.cpp:99 +msgid "Click here to add a new file type." +msgstr "Kilk sini untuk tambah jenis fail baru." + +#: filetypesview.cpp:106 +msgid "Click here to remove the selected file type." +msgstr "Kilk sini untuk buang jenis fail dipilih." + +#: filetypesview.cpp:128 +msgid "Select a file type by name or by extension" +msgstr "Pilih jenis fail dengan nama atau dengan penghujungan" + +#: keditfiletype.cpp:106 +msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" +msgstr "Jadikan dialog transient untuk tetingkap yang dinyatakan oleh winid" + +#: keditfiletype.cpp:107 +msgid "File type to edit (e.g. text/html)" +msgstr "Jenis fail untuk diedit (cth. teks/html)" + +#: keditfiletype.cpp:114 +msgid "KEditFileType" +msgstr "Jenis KEditFile" + +#: keditfiletype.cpp:115 +msgid "" +"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +msgstr "" +"Editor jenis fail KDE versi ringkas untuk suntingan jenis fail tunggal" + +#: keditfiletype.cpp:117 +msgid "(c) 2000, KDE developers" +msgstr "(c) 2000, Pemaju KDE" + +#: keditfiletype.cpp:151 +msgid "%1 File" +msgstr "Fail %1" + +#: keditfiletype.cpp:172 +#, c-format +msgid "Edit File Type %1" +msgstr "Edit Fail Jenis %1" + +#: keditfiletype.cpp:174 +#, c-format +msgid "Create New File Type %1" +msgstr "Cipta Fail Baru Jenis %1" + +#: kservicelistwidget.cpp:46 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kservicelistwidget.cpp:61 +msgid "Application Preference Order" +msgstr "Susunan Keutamaan Aplikasi" + +#: kservicelistwidget.cpp:62 +msgid "Services Preference Order" +msgstr "Susuan Servis Keutamaan" + +#: kservicelistwidget.cpp:83 +msgid "" +"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " +"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " +"the others." +msgstr "" +"Ini adalah senarai aplikasi yang dipadankan dengan fail dari jenis fail yang " +"dipilih. Senarai ini dipaparkan didalam menu konteks Konqueror apabila anda " +"memilih \"Buka Dengan...\". Jika lebih dari satu aplikasi dipadankan dengan " +"jenis fail ini, senarai tersebut akan disusun dengan kepentingan item teratas " +"lebih dahulu dari yang lain." + +#: kservicelistwidget.cpp:88 +msgid "" +"This is a list of services associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " +"with...\" option. If more than one application is associated with this file " +"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." +msgstr "" +"Ini adalah senarai servis yang dipadankan dengan fail dari jenis fail yang " +"dipilih. Senarai ini dipaparkan didalam menu konteks Konqueror apabila anda " +"memilih pilihan \"Pralihat dengan...\". Jika lebih dari satu aplikasi " +"dipadankan dengan jenis fail ini, senarai tersebut akan disusun dengan " +"kepentingan item teratas lebih dahulu dari yang lain." + +#: kservicelistwidget.cpp:97 +msgid "Move &Up" +msgstr "Pinda&h Atas" + +#: kservicelistwidget.cpp:103 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"application, moving it up in the list. Note: This\n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" +"Tetapkan kepentingan lebih tinggi kepada aplikasi\n" +"yang dipilih, menaikkannya ke atas didalam senarai. Nota: Ia \n" +"hanya memberi kesan kepada aplikasi dipilih jika jenis fail\n" +"di sepadankan dengan lebih dari satu aplikasi." + +#: kservicelistwidget.cpp:107 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"service, moving it up in the list." +msgstr "" +"Tugaskan keutamaan lebih tinggi kepada\n" +"servis dipilih, menaikkan ke atas senarai." + +#: kservicelistwidget.cpp:110 +msgid "Move &Down" +msgstr "Pin&dah Bawah" + +#: kservicelistwidget.cpp:116 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"application, moving it down in the list. Note: This \n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" +"Tetapkan kepentingan lebih rendah kepada aplikasi\n" +"yang dipilih, menurunkannya ke bawah didalam senarai. Nota: Ia \n" +"hanya memberi kesan kepada aplikasi dipilih jika jenis fail\n" +"di sepadankan dengan lebih dari satu aplikasi." + +#: kservicelistwidget.cpp:120 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"service, moving it down in the list." +msgstr "" +"Tugaskan keutamaan lebih rendah kepada\n" +"servis dipilih, menurunkan ke atas senarai." + +#: kservicelistwidget.cpp:128 +msgid "Add a new application for this file type." +msgstr "Tambah aplikasi baru untuk jenis fail ini." + +#: kservicelistwidget.cpp:131 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: kservicelistwidget.cpp:136 +msgid "Edit command line of the selected application." +msgstr "Edit arahan untuk aplikasi dipilih." + +#: kservicelistwidget.cpp:144 +msgid "Remove the selected application from the list." +msgstr "Buang aplikasi dipilih daripada senarai." + +#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: kservicelistwidget.cpp:352 +msgid "The service <b>%1</b> can not be removed." +msgstr "Servis <b>%1</b> tidak dapat dibuang." + +#: kservicelistwidget.cpp:353 +msgid "" +"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " +"<b>%5</b>." +msgstr "" +"Servis disenaraikan disini kerana ia telah disepadankan dengan jenis fail <b>" +"%1</b> (%2) dan fail dari jenis <b>%3</b> (%4) adalah per definisi juga dari " +"jenis <b>%5</b>." + +#: kservicelistwidget.cpp:357 +msgid "" +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " +"the service down to deprecate it." +msgstr "" +"Sama ada pilih jenis fail <b>%1</b> untuk membuang servis dari lokasi tersebut " +"atau gerakkan servis ke bawah untuk menghentikan penggunaannya." + +#: kservicelistwidget.cpp:360 +msgid "" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" +"%2</b> file type?" +msgstr "" +"Adakah anda hendak membuang servis daripada jenis fail <b>%1</b> " +"atau jenis fail <b>%2</b>?" + +#: kservicelistwidget.cpp:371 +msgid "You are not authorized to remove this service." +msgstr "Anda tidak diberi kebenaran untuk membuang servis ini." + +#: kserviceselectdlg.cpp:30 +msgid "Add Service" +msgstr "Tambah Servis" + +#: kserviceselectdlg.cpp:35 +msgid "Select service:" +msgstr "Pilih servis:" + +#: newtypedlg.cpp:14 +msgid "Create New File Type" +msgstr "Cipta Jenis Fail Baru " + +#: newtypedlg.cpp:24 +msgid "Group:" +msgstr "Kumpulan:" + +#: newtypedlg.cpp:33 +msgid "Select the category under which the new file type should be added." +msgstr "Pilih kategori dimana jenis fail baru akan ditambah." + +#: newtypedlg.cpp:36 +msgid "Type name:" +msgstr "Nama jenis:" |